Примеры употребления "be ahead" в английском

<>
If you stay with the right stocks through even a major temporary market drop, you are at most going to be temporarily behind 40 percent of the former peak at the very worst point and will ultimately be ahead; whereas if you sell and don't buy back you will have missed long-term profits many times the short-term gains from having sold the stock in anticipation at a short-term reversal. Когда вы оставляете себе «правильные» акции даже во время серьезного временного спада на фондовом рынке, ваша самая большая потеря — это временно, в самый худший момент динамики курса, иметь на 40 процентов ниже прежнего пика цены, и в конечном счете вы все равно окажетесь впереди. Тогда как продав и не купив эти акции повторно, вы упускаете долгосрочные прибыли, во много раз большие, чем краткосрочный доход от продажи акций в предвидении кратковременного обращения динамики рынка.
Want to be ahead of the game? Хотите быть готовыми к любой неожиданности?
And as you can see we would still be ahead even though we had no expectation as to which trade would lose and which would win. Соответственно, мы все еще были бы в выигрыше даже при том, что не имели никаких ожиданий относительно того, какая сделка будет выигрышной, а какая проигрышной.
Though large global companies got there first – the Enterprise Ethereum Alliance, formed to promote the technology in various business environments, includes UBS, JP Morgan, Microsoft, Intel and other giants – Russia has a chance to be ahead of others. Хотя крупные глобальные компании были там первыми — в фирме Enterprise Ethereum Alliance, образованной для продвижения технологий в различных деловых средах, уже участвуют UBS, JP Morgan, Microsoft, Intel и другие гиганты, — Россия имеет возможность оказаться впереди всех.
As Ukraine’s government and pro-Russian insurgent leaders there distrust each other and uncontrolled paramilitary groups abound, he said, he fears the worst may still be ahead should the fragile cease-fire fall apart. Поскольку правительство Украины и лидеры пророссийских сепаратистов не доверяют друг другу, а в стране сейчас много неконтролируемых вооруженных формирований, он опасается, что худшее может быть еще впереди, в том случае если хрупкое перемирие нарушится.
If it is a mystery, we cannot know what the answer will be ahead of time, nor where that answer will come. Если это тайна, мы не может ни заранее знать ответа, ни откуда этот ответ придет.
Listen, don't beat yourself up just because as far as traditional education goes, you might not exactly be ahead of the curve. Слушай, не суди себя строго только потому, что из-за особенностей традиционного образования твои знания ниже плинтуса.
If you want us to be ahead buddies it is not all right to be forgotten. Если вы хотите, чтобы мы были вперёд приятелями, то не извольте забываться.
Of course, governments cannot always be ahead of the curve. Конечно, власти не могут всегда опережать тенденции.
However, Russian radar technology is generally believed to be ahead of China’s and it is certainly possible Beijing could glean valuable technical insights from the Irbis-E. Тем не менее, известно, что Россия опережает Китай в вопросах разработки РЛС, и поэтому нельзя исключать, что Китай постарается собрать ценную техническую информацию о «Ирбис-Э».
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.
Our team is five points ahead. Наша команда на пять очков впереди.
Go ahead with your story. Рассказывай дальше.
Danger ahead. Впереди опасность.
Let's go ahead and eat. Давай приступим к еде.
Look straight ahead. Смотри прямо вперёд.
The school is two kilometers ahead. Школа в двух километрах впереди.
Go ahead to the end of the street. Идите прямо до конца улицы.
He doesn't seem to want to get ahead. Не похоже, чтобы он хотел двигаться вперёд.
While Eugene is busy translating sentences from Russian to English, I'll quickly add some Belorussian translations and jump ahead of Uyghur. Пока Евгений занят переводов предложений с русского на английский, я по-быстрому подобавляю белорусских переводов и обгоню уйгурский.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!