Примеры употребления "bat-handle switch" в английском

<>
Hey, lady, if you can't handle your liquor, switch to wine spritzers. Эй, леди, если не умеешь пить, переходи на разбавленное вино.
If you use any of the Facebook dialogs (e.g., Login, Share, App Invites, etc.) that can perform an app switch to Facebook apps, you will need to update your application's plist to handle the changes to canOpenURL described in https://developer.apple.com/videos/wwdc/2015/?id=703. Если вы используете какие-либо диалоги Facebook (например, «Вход», «Поделиться», приглашения в приложение и т. д.), они могут выполнять переключение вашего приложения на приложения Facebook. В таком случае вам нужно внести изменения в plist приложения (метод canOpenURL), как показано в видео https://developer.apple.com/videos/wwdc/2015/?id=703.
Not only the balls; the bat was also stolen yesterday. Не только мячи, вчера украли даже биту.
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down. Он всегда говорит, как будто знает, как ему поступать, но никогда не знаешь, как он будет действовать в критической ситуации.
The switch is broken Выключатель сломан
He's as blind as a bat. Он слеп, как крот.
Don't handle my books with dirty hands. Не лапай мои книги грязными руками.
Galkin is sure that it’s high time to switch to fish from the Far East. Галкин уверен, что давно пора переходить на рыбу с Дальнего Востока.
You need a bat, a ball and gloves to play baseball. Чтобы играть в бейсбол, тебе нужны бита, мяч и перчатки.
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food. Вилки и палочки стали популярными потому, что позволяли легко обращаться с едой.
Switch to Russian products? Переходить на российское?
Is that a bat? Это - летучая мышь?
The handle of the cup is broken. У чашки сломана ручка.
The potential switch was a closely guarded secret within the Chicago campaign infrastructure and inside the Oval Office. Возможная замена была тайной, тщательно охраняемой в Чикагском предвыборном штабе и в Овальном кабинете.
It’s as if a democratic government were to appropriate and legitimize open hate speech — and not bat an eyelash while employing it. Это как если бы демократическое правительство взяло на работу человека, который при приеме в своей речи разжигал ненависть.
It's hard to handle crying babies. Нелегко управиться с плачущими младенцами.
The head of government also advised restaurateurs to switch to Russian meat, which meets all necessary quality standards. Глава правительства также дал совет рестораторам переориентироваться на российское мясо, качество которого находится на должном уровне.
A major difference with the Butterfly pattern over the Gartley or Bat pattern is you look to place your trade entry order at the point where the C-D leg has achieved a 127% Fibonacci extension of the X-A leg. Основное отличие фигуры бабочка от фигуры Гартли и летучей мыши состоит в том, что ордер на вход размещается в точке, где фаза C-D достигает уровня Фибоначчи 127% от фазы X-A.
The boy can handle a knife and fork very well. Мальчик умеет пользоваться ножом и вилкой.
The administration has said it should come as no surprise that the 5 percent of the population who purchase insurance on their own may be forced to switch plans because their coverage doesn't meet the new standards required under the Affordable Care Act. Администрация заявила, что никого не должно удивлять, что 5 % населения, которые покупают страховку самостоятельно, могут быть вынуждены сменить планы, потому что их покрытие не соответствует новым стандартам, необходимым в соответствии с законом о доступной медицинской помощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!