Примеры употребления "bank performance" в английском

<>
While there is no additional conditionality on the debt relief operation as such, the implementation mechanism will favour countries with a good IMF/World Bank policy performance record. Хотя данная операция по облегчению бремени задолженности не связана с выдвижением дополнительных условий как таковых, механизм ее реализации в большей степени ориентирован на страны, имеющие позитивные показатели выполнения программных рекомендаций МВФ/Всемирного банка.
Source: Calculated based on data from the World Bank Logistic Performance Index (2007). Источник: Расчеты сделаны на основе данных, взятых из Индекса логистической деятельности Всемирного банка (2007 год).
An essential first step in this regard would be the establishment by UNTAET and by the World Bank of measurable performance indicators; this would allow them to judge their progress in the coming months. Важным первым шагом в этом направлении явилось бы создание ВАООНВТ и Всемирным банком измеримых показателей работы, что позволило бы им судить о достигнутом прогрессе в предстоящие месяцы.
These conditions included approval of the contractual terms by the Iraqi and Japanese governments, issue by Chiyoda of an advance payment bank guarantee and performance bond in favour of Techcorp, and receipt by Chiyoda of a “down payment”. Эти условия включали в себя утверждение условий контракта правительствами Ирака и Японии, выдачу " Чиода " банковской гарантии авансового платежа и гарантийного письма в пользу " Техкорп " и получение компанией " Чиода " " залогового платежа ".
The Bank of Communications’ performance suggests that China’s lending boom of 2003 and 2004 could lead to another wave of defaults this year and next. Работа Банка коммуникаций указывает на то, что бум займов в Китае 2003 и 2004 годах может привести к очередной волне неплатежей в этом и следующем году.
World Bank estimates for overall economic performance show that in 2004, Palestinian gross domestic product (GDP) was lower by 20 per cent compared to 1999 while GDP per capita was lower by 37 per cent. По оценкам Всемирного банка, касающимся общих показателей экономической деятельности за 2004 год, валовой внутренний продукт (ВВП) Палестины был на 20 процентов меньше по сравнению с 1999 годом, а ВВП на душу населения сократился на 37 процентов.
World Bank estimates for overall economic performance point to the continuation of GDP growth over the past three years (GDP growth is estimated at 6 per cent for 2005). По оценкам Всемирного банка, общий ход экономического развития свидетельствует о продолжении роста объема ВВП на протяжении последних трех лет (по оценкам, темпы прироста ВВП в 2005 году составили 6 процентов).
World Bank estimates for the overall economic performance show that in 2004, Palestinian gross domestic product (GDP) was lower by 20 per cent compared to 1999 while GDP per capita was lower by 37 per cent. Согласно данной Всемирным банком оценке общих показателей экономического развития, в 2004 году объем валового внутреннего продукта (ВВП) Палестины был на 20 процентов ниже по сравнению с 1999 годом, а показатель ВВП на душу населения был ниже на 37 процентов.
To ensure the effective implementation of those operations, however, the Bank and other donors must improve their performance, perhaps on a country-by-country basis. Вместе с тем в целях эффективного осуществления этих операций работа Банка и других доноров должна быть более эффективной и возможно проводиться в каждой конкретной стране.
Welcoming the assessment by the Caribbean Development Bank in its 2000 report that the economic performance of the Territory remained strong, with an increase in gross domestic product estimated at 8 per cent, reflecting strong growth in the tourism and construction sectors, приветствуя данную Карибским банком развития в его докладе 2000 года оценку, согласно которой экономические показатели в территории остаются высокими при росте валового внутреннего продукта, оцениваемом в 8 процентов, что отражает значительный рост в секторах туризма и строительства,
Welcoming the assessment by the Caribbean Development Bank in its 1999 report that the economic performance of the Territory remained strong, with an increase in gross domestic product estimated at 8.7 per cent, reflecting strong growth in the tourism and construction sectors, выражая удовлетворение в связи с данной Карибским банком развития в его докладе 1999 года оценкой, согласно которой экономические показатели в территории остаются высокими при росте валового внутреннего продукта, оцениваемом в 8,7 процента, что отражает значительный рост в секторах туризма и строительства,
On 13 May, Quartet Representative Tony Blair announced a package of measures coordinated with the parties to stimulate economic development, ease movement and access restrictions, develop the 60 per cent of the West Bank in Area C and build Palestinian security capability and performance. 13 мая представитель «четверки» Тони Блэр объявил о скоординированном с заинтересованными сторонами пакете мер, направленных на стимулирование экономического развития, облегчение свободы передвижения и снятие ограничений на доступ, развитие 60 процентов территории Западного берега в секторе С и наращивание потенциала Палестины в области безопасности.
According to the 2003 annual report of the Caribbean Development Bank, released in 2004, the fisheries sector registered mixed performance during 2003, with a decline in lobster production and a rise in conch production as compared with the previous year. Согласно ежегодному Докладу Карибского банка развития за 2003 год, который был выпущен в 2004 году, в секторе рыболовства в 2003 году были зафиксированы неоднозначные показатели, свидетельствующие об уменьшении вылова омаров и увеличении добычи моллюска «морская улитка» по сравнению с предыдущим годом.
Ideally, the governing council of this framework should be composed of international organizations, such as the UN, ILO, and World Bank, that can create a central body of research on the social performance of international business, ensure that monitoring data is comparable, and coordinate public dissemination of this information. В идеале, управляющий совет этой структуры должен был бы состоять из международных организаций (таких как ВОТ или Всемирный Банк), способных учредить центр по исследованию социальных показателей международного бизнеса, обеспечить сопоставимость данных мониторинга, и координировать публичное распространение этой информации.
In relation to the claim for bank charges between 24 August 1990 and 13 December 1992 for the performance guarantee, the Panel finds that a proportion of the additional charges resulted from Al Rashid's failure to issue the FAC, which was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Относительно претензии в связи с банковскими сборами за период с 24 августа 1990 года по 13 декабря 1992 года по гарантии исполнения Группа считает, что часть дополнительных расходов явилась следствием невыдачи АОП компанией " Ар-Рашид ", ставшей прямым результатом вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
And, as the Russian economic ministry, the World Bank, and the International Monetary Fund all recognize, this poor performance seems likely to continue. И прогнозы на будущее – что Мирового банка и МВФ, что российского министерства экономики – пессимистичны: в обозримой перспективе темпы роста будут низкими.
For foreign investors, the greatest near-term concern may be a broad range of attacks from parliament and some of Yar'Adua's economic advisors on Charles Soludo, the central bank governor, who is widely credited for Nigeria's improved economic performance in the past several years. Для иностранных инвесторов наибольшее беспокойство, в ближайшее время, может представлять большое количество нападений парламента и некоторых экономических советников Яр-Адуа на Чарльза Солудо, председателя центрального банка, который внес значительный вклад в улучшение экономических показателей Нигерии за прошедшие годы.
The private sector, governments, and institutions such as the World Bank Group need to formulate rules for how critical information on student performance is gathered, shared, and used. Частный сектор, правительства и такие институты, как группа Всемирного банка, должны сформулировать правила сбора, распространения и использования важной информации об успеваемости учащихся.
The donors endorsed the findings of the report, and agreed that the World Bank, in consultation with them, would develop a set of indicators against which the performance of both parties could be measured. Доноры одобрили выводы доклада и договорились о том, что Всемирный банк, в консультации с ними, должен разработать набор показателей, которые позволяли бы оценивать выполнение обязательств обеими сторонами.
In 1993, the economists Alberto Alesina and Larry Summers published a seminal paper that argued that central bank independence keeps inflation in check, with no adverse consequences for economic performance. В 1993 году экономисты Альберто Алесина и Ларри Саммерс опубликовали классическую работу, в которой доказывали, что независимость центрального банка помогает сдерживать инфляцию без неблагоприятных последствий для экономических показателей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!