Примеры употребления "baku" в английском с переводом "баку"

<>
Trump has a Baku connection too. У Трампа также есть связь с Баку.
The Representative visited Baku, Sumgait, Sabirabad, Imishli and Bilasuvar. Представитель посетил Баку, Сумгаит, Сабирабад, Имишли и Биласувар.
Rather than going to Athens, they are now heading for Baku. Вместо того, чтобы ехать в Афины, они теперь направляются в Баку.
The international project coordinator was posted to Baku in early December 2001. Международный координатор проекта был назначен на должность в Баку в начале декабря 2001 года. Грузия
The Agalarovs’ political ties blur into the personal in their hometown of Baku. Политические связи Агаларовых переходят в личные в их родном городе Баку.
At the same time, the government in oil-rich Baku is increasingly opaque. В то же время, правительство в богатом на нефтедоллары Баку становится все менее прозрачным.
The United States has a clear national-security interest in keeping Baku safe. Безопасность Баку входит в число интересов Америки, связанных с национальной безопасностью.
Queues of astrologers now reportedly camp outside the young Aliyev's home in Baku. Согласно имеющимся сведениям, огромное количество астрологов сейчас стало лагерем за пределами дома молодого Алиева в Баку, и все они выстроились в очередь, чтобы оказать ему свои услуги.
It is highly unlikely Baku would agree to provide air bases for such a strike. Крайне маловероятно, что Баку согласится предоставить авиабазы для такого удара.
For Baku, this partnership has meant more options for countering Iranian influence in the region. Для Баку это партнерство означает, что у него появляется больше возможностей противостоять влиянию Ирана в регионе.
The bloodshed for which Gorbachev bore most responsibility was the crackdown in Baku in January 1990. Кровопролитие, за которое Горбачев несет наибольшую ответственность, произошло в ходе наведения порядка в Баку в январе 1990 года.
One can argue that the frozen Karabakh conflict gives Moscow additional leverage to hold Baku in check. Кто-то может сказать, что замороженный карабахский конфликт дает Москве дополнительные рычаги воздействия на Баку, сдерживая его устремления.
Inauguration Session of the SPECA Project Working Group on Knowledge-based Development, Baku, Azerbaijan, 12 November 2008. Инаугурационная сессия Проектной рабочей группы СПЕКА по развитию экономики, основанной на знаниях, Баку, Азербайджан, 12 ноября 2008 года.
Tourists from Europe rarely come here; the journey from Azerbaijan's capital city, Baku, is too arduous. Туристы из Европы почти не приезжают сюда, дорога от азербайджанской столицы Баку слишком утомительна.
Pay particular attention to the establishment of a digital cadastre map for urban areas such as Baku; уделять особое внимание созданию цифровой кадастровой карты городских районов, в том числе Баку;
For Baku, the underlying premises of the Minsk Group process must change if it is to survive. По мнению Баку, основные установки процесса с участием Минской группы должны претерпеть изменения, иначе весь процесс будет сорван.
“Not many came because they were used to their life in Baku and Sumgait [in Azerbaijan],” explains Irkoyan. По словам Иркояна, «людей сюда приехало немного, поскольку они привыкли к своей жизни в Баку и Сумгаите [в Азербайджане]».
At least that’s the perception from Baku, even if the overall military situation has not changed fundamentally. По крайней мере, так это видится Баку, пусть даже в целом военная ситуация радикально не изменилась.
This is the category for the frank cables from Baku on the private wealth of the Azerbaijani ruling elite. К этой категории относятся откровенные депеши из Баку о личных состояниях азербайджанской правящей элиты.
However, the international mediators have been consistently abused, as Baku and Yerevan hide behind them to avoid genuine negotiations. Однако иностранных посредников постоянно обманывают, а Баку с Ереваном прячутся за ними, не желая по-настоящему приступать к переговорам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!