Примеры употребления "back soon" в английском

<>
I'll be back soon. Скоро вернусь.
I will be back soon. Я скоро вернусь.
Zune Marketplace is temporarily unavailable, please check back soon. Магазин Zune временно недоступен. Повторите попытку позже.
I miss you guys, but I'll be back soon. Я скучаю по вам ребята, но я скоро вернусь.
Anker just left but I think he'll be back soon. Анкер только что ушел, но я думаю, он скоро вернется.
If they're not back soon I'll go there after work. Если они не вернутся в ближайшее время, я пойду туда после работы.
I'll be back soon. I have to run to the post office. Я скоро вернусь. Мне надо сбегать на почту.
If I don't hear back soon, I'm gonna kick their door in. И если он нам не перезвонит, я просто вышибу его дверь.
Nevertheless, I for one still expect equities to bounce back soon and head further higher. Тем не менее, я, со своей стороны, все еще полагаю, что фондовые акции сделают отскок в ближайшее время и направятся дальше вверх.
Chuck Barris, who I'm sure will be back soon with even more shows that will stimulate and educate and keep us on the edge of our seats. И мы надеемся, что Чак Баррис уже скоро вернется к нам с новыми передачами, стимулирующими нас, развлекающими и не дающими ни на минуту оторваться от экрана.
He came back soon. Он быстро вернулся.
Come back soon. Возвращайся поскорее.
will be back soon скоро вернемся
please check back soon Пожалуйста, попробуйте позже
Make sure you turn your antivirus or malware-prevention software back on as soon as you can to make sure your PC is better protected. Не забудьте снова включить эту защиту так скоро, как только сможете, чтобы обеспечить безопасность своего компьютера.
But hopefully we are not going to be in that situation, and we will hear back quite soon from those colleagues who expressed difficulties that in fact they have managed to overcome those difficulties, or alternately will get rather more specific indications as to what solutions might be found to those difficulties, provided of course they are solutions that one could realistically consider as likely to solve the problem. Но хотелось бы надеяться, что мы не окажемся в такой ситуации и довольно скоро услышим от тех коллег, которые выражали затруднения, что, собственно, им удалось преодолеть такие затруднения, или же получим довольно более конкретные указания на тот счет, какие решения могли бы быть найдены в связи с этими затруднениями, при условии, конечно, что эти решения можно было бы реалистически расценивать как способные разрешить проблему.
Tastes change, of course, and perhaps the pendulum will swing back sometime soon. Разумеется, вкусы людей меняются, и, возможно, скоро маятник снова качнется в обратную сторону.
Didn't expect you back this way so soon, Mr Sieber. Не ждал, что вы так скоро вернетесь.
If I don't figure out how to get her back to the city soon, it's going to get ugly. Если я не найду способ поскорее отправить её обратно в город, начнётся настоящая жуть.
To welcome the outcome of the Sharm al-Shaykh summit held on 8 February 2005, which affirmed the commitment of both parties to the ceasefire, and to express its hope that it will help to put the peace process back on track as soon as possible, in accordance with the principles and requirements contained in the road map, the Arab initiative and the resolutions that embody international legitimacy; приветствовать результаты встречи в верхах в Шарм-эш-Шейхе 8 февраля 2005 года, на которой была подтверждена приверженность обеих сторон к прекращению огня, и выразить надежду на то, что это позволит возобновить мирный процесс в самые ближайшие сроки в соответствии с принципами и требованиями, содержащимися в «дорожной карте», арабской инициативе и резолюциях, которые воплощают международную законность;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!