Примеры употребления "back somersault tucked" в английском

<>
He kept her tucked away back home. Он удерживал её спрятаной где-то на родине.
She tucked the gun in the travel bag and put it back in the entry hall. Она сложила оружие обратно в сумку и оставила её в холле.
Please step back. Пожалуйста, отойдите.
In its brisk movements chance and human will interact, dance, and somersault with each other. В его легких движениях человеческая воля и случай, кружась и играя, взаимодействуют друг с другом.
He tucked the napkin under his chin. Он закрепил салфетку под подбородком.
He came back again. Он снова вернулся.
I mistimed my somersault dive. Неправильно выбрала момент для сальто.
Tucked away under motorway flyovers, it is in many ways a suburb of Mexico City itself. Скрытый под эстакадами автомагистралей, он во многих смыслах является пригородом самого Мехико.
Dad rarely gets back home before midnight. Папа редко добирается до дома перед полуночью.
Gentlemen, I will now perform a forward somersault with a half-twist. Господа, сейчас я продемонстрирую вам сальто в полтора оборота вперёд.
This was not the time to go into that; I tucked it away in my heart for a happier moment. Однако это был неподходящий момент для того, чтобы углубляться в данный вопрос. Я сохранила его в своем сердце для более счастливого момента.
He came back two days later. Он вернулся два дня спустя.
We took it outside to somersault. Мы вынесли его наружу, чтобы кувыркаться.
The world doesn't get excited about protests over an increase in electricity prices in a country of 3 million, tucked into a beautiful but resource-poor corner of South Caucasus. Мир не увлекся протестами против повышения цен на электроэнергию в стране с населением в 3 миллиона человек, засунутой в красивый, но бедный ресурсами угол Южного Кавказа.
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse. Когда Sony вернулась, предложив два миллиарда, CBS не смогла отказать.
Start with a piked somersault. Начнём с переднего сальто.
Tucked in a bill against Iran, this Russian amendment will take sanctions on Russian finance and energy firms worldwide. Внесенные в законопроект о санкциях против Ирана поправки в отношении России предусматривают введение ограничительных мер против российских финансовых и энергетических компаний по всему миру.
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. При землетрясении земля может колебаться вверх-вниз или вперёд и назад.
I learned how to do a somersault. Я научился делать кувырок.
Why should we pin ourselves behind our desks, or chained to our mortgages, or even tucked into bed and hiding from the world when there’s always a giant blue sky to sail through. Чего ради мы должны приклеивать себя к рабочему столу, или связывать себя закладными и ипотеками, или даже приковывать себя к уютной постели и прятаться от всего мира, если на свете есть бездонное голубое небо, в котором можно парить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!