Примеры употребления "awareness" в английском

<>
Global awareness of this topic is growing. Глобальная осведомлённость по этой теме постоянно повышается.
Fortunately, awareness of this challenge is starting to take root. К счастью, осознание этой задачи начинает распространяться.
Simple awareness is where it begins. Сознание - вот с чего все начинается.
Raising awareness of the work of the TBG. повышение осведомленности о работе ГТД.
I mean, such an acute awareness of how hard it was. Настолько остро осознание тяжести задачи.
This was a revolution of awareness, based on access to fast-traveling information. Это была революция сознания, основанная на доступе к информации, которая быстро передается.
Changes in the awareness and behavior in all places Изменение осведомленности и алгоритмов поведения на всех уровнях
As one becomes more experienced the awareness of physical control melts away. Чем больше игрок набирается опыта, тем быстрее улетучивается осознание физического контроля.
Gradually, awareness is setting in that global warming is not just a gloom and doom fantasy. Постепенно сознание свыкается с тем, что глобальное потепление - не просто мрачный вымысел.
These people will carry with them broad awareness but zero convictions. Эти люди будут обладать широкой осведомленностью. И нулевыми убеждениями.
Furthermore, public awareness about the importance of energy efficiency is very low. Кроме того, очень низок уровень осознания широкими слоями населения важности эффективного использования энергии.
Nevertheless, in general, the public awareness and attitude towards gender in the Lao society has improved. Тем не менее в целом общественное сознание и отношение к гендерной проблематике в лаосском обществе постепенно улучшаются.
There is increasing awareness in China of the potential of cities. В Китае увеличивается осведомленность о потенциале городов.
Likewise, behind every single thought there is the bare consciousness, pure awareness. Аналогично этому, за каждой мыслью скрыто чистое, обнажённое самосознание, осознание себя.
We think that's why you're having this dissociative breakdown in your memory, your awareness. Мы думаем, что это привело к диссоциативному нарушению памяти и сознания.
However, such campaigns can increase awareness and knowledge about such behaviour. Однако такие кампании способны повышать осведомленность и информированность о таком поведении.
Awareness is not a problem, because it is already growing and'on the way'. Осознание не есть проблема, ибо оно уже растет и " пробивает себе дорогу ".
In democratic systems, this moral awareness can only be cultivated if the citizenry trusts the independence of its judges. В демократических системах это моральное сознание может развиваться лишь тогда, когда общественность верит в независимость судей.
Enhanced awareness, knowledge and understanding of human rights through research and analysis activities; расширение осведомленности, знаний и информированности по вопросам прав человека посредством проведения исследований и анализа;
Awareness of this uncomfortable reality should not lead the West to capitulate to Russia. Осознание этой неуютной реальности не должно привести Запад к капитуляции перед Россией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!