Примеры употребления "aviators" в английском

<>
“I’d give the edge on tactical employment to Western-trained aviators for the time being, though other nations are working hard to close the gap.” В современном воздушном бою преимущество получат западные летчики, хотя и другие страны тоже прилагают все усилия для того, чтобы ликвидировать отставание».
In hindsight, the gradual approach had much to say for itself, as it resulted in a force of sea control ships and a cadre of naval aviators. Оглядываясь назад, понимаешь, что постепенный подход к такому строительству имел под собой основания, ибо результатом всех этих работ стало появление авианесущих кораблей и кадров военно-морских летчиков.
Combined with desperate Soviet pilot training practices of the war, there’s little surprise as to how German and Finnish aviators gained such remarkably high totals against their Soviet opponents. Если учесть крайне слабую подготовку советских летчиков во время войны, становится понятно, почему германские и финские пилоты добивались таких больших успехов против советской авиации.
Test pilot Mikhail Belyayev, who was one of the aviators who took to the air in the new Fulcrum, offered a glowing review of the MiG-35 — certainly not a surprise. Летчик-испытатель Михаил Беляев, один из тех, кто поднимал в воздух новый самолет, дал МиГ-35 восторженное описание, что неудивительно.
Based in significant part on the advice of French aviators such as Georges Guynemer, the XIII lacked the maneuverability of some of its contemporaries, but could outpace most of them and performed very well in either a climb or a dive. Разработанный во многом на основе советов французского летчика Жоржа Гинемера (Georges Guynemer), XIII уступал в маневренности некоторым аналогам, но мог обогнать большинство из них, и очень хорошо показывал себя как в наборе высоты, так и в пикировании.
While in recent years the Pentagon has faced training challenges as a result of budgetary turbulence — the U.S. Air Force, Navy and Marine Corps aviators are simply not receiving the number of flying hours they once used to — Russia’s problems are far greater. В последние годы Пентагон тоже сталкивается с проблемами в подготовке кадров из-за бюджетной неразберихи. Летчики ВВС, ВМС и Корпуса морской пехоты просто не получают такой летной практики, как раньше. Но у России проблемы гораздо серьезнее.
McCain has experience as a naval aviator and more than two decades in the Senate. У Маккейна есть опыт морского летчика и более двух десятилетий работы в Сенате.
Looking at the three senators running for president, John McCain has military experience, but as an aviator rather than a commander. Взгляните на трех тех самых сенаторов, которые баллотируются на пост президента, у Джона Маккэйна есть военный опыт, но в качестве летчика, а не командира.
In 1966, a Naval aviator got an unforgettable look at an icon of the Cold War: the Soviet Tupolev Tu-95 bomber. В 1966 году летчик ВМС получил незабываемое впечатление от символа холодной войны — советского бомбардировщика Ту-95
Named after former president and naval aviator Gerald R. Ford, the USS Ford fully takes the nuclear supercarrier into the twenty-first century. Названный именем бывшего президента США и морского летчика Джеральда Форда, этот корабль в полной мере стал атомным авианосцем XXI века.
The pilots are not likely to have the training, tactics or experience to fight against an American aviator with a realistic chance of winning. Пилоты из такой страны вряд ли будут обладать подготовкой, тактикой и опытом, необходимыми для того, чтобы вести бой против американских летчиков, и поэтому реальных шансов на победу у них не будет.
George Bush had been the youngest aviator in the navy during World War II; he was the last veteran of that conflict to serve as president. Джордж Буш был самым молодым летчиком военно-морских сил в годы Второй мировой войны; он был последним ветераном этого конфликта, избранным президентом страны.
Trump has promised to put “America first,” borrowing the slogan of American isolationists in the 1930s, whose most famous spokesman, the aviator Charles Lindbergh, was a notorious anti-Semite who blamed Jews and liberals for pulling the US into a war with Hitler, a man whom he admired. Трамп пообещал поставить «Америку на первое место», позаимствовав этот лозунг у американских изоляционистов 1930-х годов. Их самым знаменитым представителем был лётчик Чарльз Линдберг, известный антисемит, обвинявший евреев и либералов в том, что они втянули США в войну с Гитлером – человеком, которым он восхищался.
“The PAK FA is already to some degree a flying robot, where the aviator fulfils the function not only of pilot, but is actually one of the constituent parts of the flying apparatus,” Vladimir Mikheyev, deputy head of the Concern Radio Electronic Technologies [KRET] unit of Rostech, which helps manufacture the plane, is quoted as saying. «ПАК-ФА — это уже в некоторой степени летающий робот, где летчик не только выполняет функции пилота, но и является одной из составных частей летательного аппарата, — сказал Владимир Михеев, работающий заместителем руководителя концерна КРЭТ („Радиоэлектронные технологии“), который, входя в состав корпорации „Ростех“, участвует в изготовлении этого самолета.
Schnaps is any cousins, aviators or upholsterers' favorite beverage. Шнапс - любимый напиток всех кузин, авиаторов и обойщиков.
American and allied aviators will have to make it work — and make it work in Europe. Американским конструкторам и их коллегам из союзнических стран придется сделать истребитель работоспособным, причем работоспособным в европейских условиях.
The International Satellite System for Search and Rescue (COSPAS-SARSAT) provides distress alert and location information for mariners, aviators and land-based users in distress. Через Международную спутниковую систему поиска и спасания (КОСПАС-САРСАТ) передаются оповещения об опасности и информация о местоположении терпящих бедствие на море, в воздухе и на суше.
That’s why the U.S. Air Force’s F-15E Strike Eagle and the U.S. Navy’s F/A-18F Super Hornet, which are in many respects the Su-30SM’s direct analogues, have two aviators onboard. По этой же причине самолет ВВС США F-15E Strike Eagle и машина ВМС США F/A-18F Super Hornet, во многом являющиеся прямыми аналогами Су-30СМ, также двухместные.
Indeed some senior U.S. aviators believe that the J-31 — which is thought by many U.S. military and industry officials to be based on stolen F-22 and F-35 technology — will eventually be the equal of the American fighters. На самом деле, некоторые руководители из области авиации полагают, что J-31, основанный, по мнению многих военачальников и руководителей авиационной отрасли, на украденных технологиях F-22 и F-35, постепенно достигнет уровня американских истребителей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!