Примеры употребления "average increase" в английском

<>
Though Latin America and the Caribbean had only a 4 per cent average increase, the literacy rate was already over 86 per cent in the 1985-1994 period. Хотя в странах Латинской Америки и Карибского бассейна средний прирост составил всего 4 процента, доля грамотного населения в период 1985-1994 годов уже составляла более 86 процентов.
After two years of very low inflation (in 2002 average increase in prices of consumer goods and services amounted to 1.9 per cent, and in 2003- 0.8 per cent), in 2004 price increases accelerated to 3.5 per cent. После двух лет весьма низкой инфляции (в 2002 году средний прирост цен на потребительские товары и услуги составил 1,9 %, а в 2003 году- 0,8 %) в 2004 году темпы инфляции повысились до 3,5 %.
The average increase was 15 per cent, which will cause inflationary pressures in the coming months. Средняя цифра увеличения составила 15 процентов, что вызовет усиление инфляционного давления в предстоящие месяцы.
Wages throughout the economy have soared, with the average increase likely to hit a whopping 6% this year. Зарплаты во всей стране резко возросли, и средний их рост в этом году, похоже, превысил колоссальную цифру в 6%.
The total increase in function 5 (8.7 per cent) is due to a higher than average increase in post costs in the relevant duty station. Суммарное увеличение затрат по функции 5 (на 8,7 процента) связано со значительным увеличением затрат (выше среднего уровня) на штатные единицы в соответствующем месте службы.
After all, trade growth has typically outpaced GDP growth; in the years before the 2008 global financial crisis, the average increase was double that of output. В конце концов, рост торговли, как правило, опережает рост ВВП; в годы, предшествовавшие мировому финансовому кризису 2008 года, средний показатель роста торговли был вдвое больше, чем у производства.
In constant United States dollars, the increase over 2006 was 8.3 per cent and the annual average increase since 2003 expressed in real terms is 6.7 per cent. В долларах США по постоянному курсу увеличение по сравнению с 2006 годом составило 8,3 процента, а среднегодовой прирост за период после 2003 года составил в реальном выражении 6,7 процента.
The variance under this heading is attributable to higher requirements resulting from the application of the national salary scale in effect from 1 September 2006, reflecting an average increase of 14 per cent compared to the salary scale in the 2006/07 budget. Разница по данному разделу обусловлена ростом потребностей в связи с использованием шкалы окладов национальных сотрудников, вступившей в силу 1 сентября 2006 года, и отражает рост в среднем на 14 процентов по сравнению со шкалой окладов в контексте бюджета на 2006/07 год.
Since unemployment levels are still high in many countries, the upswing in economic activity did not bring about any major improvement in wages; the weighted average increase in pay levels in the formal sectors of a sample of 11 countries amounted to 0.9 per cent in real terms. Поскольку во многих странах все еще наблюдается высокий уровень безработицы, подъем экономической активности не принес с собой каких-либо существенных изменений в уровне заработной платы; средневзвешенный показатель увеличения уровня оплаты труда в формальном секторе в выборке из 11 стран составил в реальном выражении 0,9 процента.
For General Service staff in Vienna, the salary increase is projected at a level of 2.2 per cent per annum, comprising an average increase of 1.4 per cent as a result of average consumer price and wage index increases and 0.8 per cent due to in-grade increments and merit promotions. В отношении сотрудников категории общего обслуживания в Вене прогнозируется повышение окладов на 2,2 процента в год, в том числе в среднем на 1,4 процента в результате роста индекса потребительских цен и заработной платы и на 0,8 процента в связи с повышением окладов внутри класса и в результате продвижения по службе.
Responding to the questions of the representative of the United States of America, he confirmed that the preliminary budget estimate for ITC did indeed show an increase of 5.4 per cent, but that increase should be measured not against the Secretary-General's ceiling on increases in the regular budget, but against the average increase in part IV of the programme budget (international cooperation for development). Отвечая на вопросы представителя Соединенных Штатов Америки, он подтверждает, что предварительная бюджетная смета ЦМТ, действительно, отражает увеличение в размере 5,4 процента, однако это повышение не должно соизмеряться с установленным Генеральным секретарем предельным показателем увеличения регулярного бюджета, а должно сопоставляться со средним увеличением части IV бюджета по программам (международное сотрудничество в целях развития).
For General Service staff in Vienna, the salary increase is projected, based on published official index forecasts, at a level of 2.8 per cent per annum, comprising an average increase of 2.2 per cent per annum as a result of average consumer price and wage index increases and 0.6 per cent due to in-grade increments and merit promotions. В отношении сотрудников категории общего обслуживания в Вене прогнозируется, исходя из опубликованных официальных прогнозов, повышение окладов на 2,8 процента в год, в том числе в среднем на 2,2 процента в результате роста индекса потребительских цен и заработной платы и на 0,6 процента в связи с повышением окладов внутри класса и в результате продвижения по службе за особые заслуги.
For General Service staff in Vienna, the salary increase is projected, based on published official index forecasts, at a level of 2.1 per cent per annum in 2009, comprising an average increase of 1.4 per cent per annum as a result of average consumer price and wage index increases and 0.7 per cent due to in-grade increments and merit promotions. В отношении сотрудников категории общего обслуживания в Вене прогнозируется, исходя из опубликованных официальных прогнозов, повышение окладов на 2,1 процента в 2009 году, в том числе в среднем на 1,4 процента в год в результате роста потребительских цен и на 0,7 процента в связи с повышением окладов внутри класса и продвижением по службе за особые заслуги.
If India’s FY15 allocation were divided equally among the remaining IDA countries, each would enjoy an average funding increase of more than 13%. Если бы средства, выделенные Индии в 2015 Финансовом году, разделили поровну между оставшимися странами МАР, каждая из них, в среднем, получила бы увеличение объема финансирования более чем на 13%.
That is why the nonpartisan Tax Policy Center found that Romney’s plan would cut overall taxes for households with incomes above $200,000, but would require an average annual tax increase of at least $2,000 for households with incomes between $100,000 and $200,000. Поэтому, как обнаружил негосударственный Центр налоговой политики, план Ромни приведет к снижению общего объема налогов для семей с доходом свыше 200 000 долларов, но потребует ежегодного повышения налогов в среднем не менее чем на 2 000 долларов для семей с доходов от 100 000 до 200 000 долларов.
Committed to sustaining our natural environment and thereby the basis for economic growth and social welfare by limiting the global average temperature increase to below 2 degrees Celsius; приверженные делу сохранения природной среды и тем самым основы для экономического роста и социального благосостояния путем ограничения роста глобальной средней температуры до менее чем 2 градусов Цельсия;
The Government is also of the opinion that globalization is characterized at present by distinctive features such as liberalization of trade; deregulation of capital flows; increased size and power of enterprises; progress in new technologies, especially information and communication technology; a reduction of the average cost and an increase in the speed of transport. Она также считает, что глобализация в современную эпоху имеет свои отличительные особенности, такие, как либерализация торговли, дерегулирование потоков капитала, расширение и более мощное оснащение предприятий, развитие новых технологий, в частности информационных технологий и средств связи, снижение средней стоимости транспорта и повышение скоростей.
Under the Reference Scenario, which represents “business as usual,” the IEA points to continuing growth in CO2 and other greenhouse-gas emissions; CO2 emissions are projected to rise 45% by 2030, with other greenhouse gases contributing to an eventual average temperature increase of up to 6°C. Международное энергетическое агентство считает, что при стандартном сценарии, т.е. при привычном ведении бизнеса, рост выбросов CO2 и других парниковых газов будет постоянно расти. Предсказывается, что к 2030 г. выбросы CO2 увеличатся на 45%, и это вместе с выбросами других парниковых газов в итоге приведёт к увеличению средней температуры планеты на 6°C.
CO2 emissions are projected to rise 45% by 2030, with other greenhouse gases contributing to an eventual average temperature increase of up to 6°C. Предсказывается, что к 2030 г. выбросы CO2 увеличатся на 45%, и это вместе с выбросами других парниковых газов в итоге приведёт к увеличению средней температуры планеты на 6°C.
Despite the high national average, efforts to increase institutional delivery should focus on Gasa (0 per cent), Pemagatshel (2 per cent), Dagana (10 per cent), Trashiyangtse (12 per cent), Wangdue (16 per cent), and Zhemgang (19 per cent). Несмотря на высокие значения среднего показателя по стране, необходимо обратить особое внимание на увеличение числа родоразрешений в медицинских стационарах в дзонгкхагах Гаса (0 процентов), Пемагатшел (2 процента), Дагана (10 процентов), Трашиянгтсе (12 процентов), Вангду (16 процентов) и Чжемганг (19 процентов).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!