Примеры употребления "available time" в английском

<>
In the calendar grid, drag the job load to an available time slot. В сетке календаря перетащите загрузку задания в доступный интервал времени.
Available time is defined as the time interval when the resource is available, and where there are no other reservations on capacity. Доступное время определяется как временной интервал, когда доступен ресурс и когда отсутствуют любые другие резервирования мощности.
If you selected Capacity percentage in step 3, enter the percentage of each worker’s available time to book on this project. Если на шаге 3 выбран параметр Процент мощности, укажите процент доступного времени каждого работника для резервирования по проекту.
The Worker reservation form and Worker booking form are used to search for qualified workers who have available time to work on the project. Форма Резервирование работника и форма Резервирование работника используются для поиска квалифицированных работников, которые доступны для работы по проекту.
However, when a proposal to that effect had been put forward in 2001, Conference Services had replied that the only available time would be the first three weeks in January, while the budgetary services had subsequently rejected the proposal out of hand. Однако, когда предложение на этот счет было представлено в 2001 году, Служба конференций ответила, что единственным временем, когда это можно было бы сделать, были первые три недели января, а бюджетные службы впоследствии просто отвергли это предложение напрочь.
I firmly believe that, based on the proposed programme of work and timetable that is now before members, the Committee will be able to efficiently consider all the agenda items allocated to it within the available time, and to successfully conclude its work by Friday, 5 November 2004. Я твердо убежден в том, что, руководствуясь предлагаемыми программой работы и расписанием заседаний, которые сейчас представлены вниманию членов Комитета, Комитет сумеет эффективно рассмотреть все переданные ему пункты повестки дня в установленные сроки и успешно завершить свою работу к пятнице, 5 ноября 2004 года.
I believe that, based on the proposed programme of work and timetable that is now before members, the Committee will be able to efficiently consider all the agenda items allocated to it within the available time and to successfully conclude its work by Friday 7 November at the latest. Я полагаю, что, основываясь на предлагаемых программе работы и расписании заседаний, которые сейчас имеются в распоряжении представителей, Комитет сумеет эффективно рассмотреть все переданные ему пункты повестки дня в отведенное время и успешно завершить свою работу самое позднее к пятнице, 7 ноября.
We are already fully cognizant of that, and we hope that they will build on that foundation and continue to explore the possibility and feasibility of improving their working methods and making full use of the available time, space and human resources with a view to conducting highly efficient trials and avoiding, as best they can, any kind of delay, so as to bring the cases to closure on schedule. Мы уже вполне осведомлены об этом и надеемся, что они будут опираться на уже достигнутые результаты и будут продолжать изыскивать возможности и пути для улучшения методов своей работы и максимального использования имеющихся у них времени, помещений и людских ресурсов с целью обеспечения как можно более эффективного проведения разбирательств и недопущения любых промедлений, с тем чтобы своевременно закончить рассмотрение дел.
•Accessibility. The professional assistance of our experts is available any time you need. •Открытость - каждый клиент в любое время может рассчитывать на профессиональную консультацию наших специалистов.
This option is available for time and material projects and internal projects. Этот параметр доступен для внутренних проектов и проектов "Время и расходы".
Register overtime (available with time and attendance) Регистрация сверхурочного времени (в модуле "Время и посещаемость")
Register on projects (available with time and attendance) Регистрация в проектах (в модуле "Время и посещаемость")
Register absence (available with time and attendance) Регистрация отсутствия (в модуле "Время и посещаемость")
Clock-in / clock-out (available with time and attendance) Приход на работу / уход с работы (в модуле "Время и посещаемость")
Register indirect activities (available with time and attendance) Регистрация дополнительных мероприятий (в модуле "Время и посещаемость")
Register project fees and project items (available with time and attendance) Регистрация сборов по проекту и номенклатур проекта (в модуле "Время и посещаемость")
Register breaks (available with time and attendance) Регистрация перерывов (в модуле "Время и посещаемость")
From the beginning of the trial in February 2004 until July 2004, the trial has been adjourned approximately half of the available trial time due to the need for the new defence team to prepare its case. С начала разбирательства в феврале 2004 года до июля 2004 года разбирательство прерывалось примерно на половину имевшегося судебного времени из-за того, что новой группе защиты необходимо было подготовиться к изложению своей версии.
The proposal will be based on the technologies expected to be industrially available at the time it will be enforced, and will take into account particularly the expected state of the electronics in the years 2005-2008 and the expected newest engine and after-treatment technologies. Это предложение будет основано на технологиях, которые предполагается производить в промышленных масштабах при вступлении этого предложения в силу, и, в частности, должно учитывать предполагаемый уровень развития электроники в 2005-2008 годах и ожидаемые к тому времени новейшие технологии для двигателей и систем последующей очистки.
Nevertheless, it can be said that the debate has been almost entirely about the rights that people have to what is available at the time, and this applies equally to future generations. Тем не менее, можно сказать, что предметом дискуссии почти всецело были права людей на то, что имеется в распоряжении в данное время, и это в равной степени применимо к будущим поколениям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!