Примеры употребления "authorize" в английском

<>
My client didn't authorize me to answer this question. Мой клиент не уполномочил меня отвечать на этот вопрос.
Authorize or remove access to your admin center by a partner. Разрешение и запрет партнеру доступа к Центру администрирования.
Fifth, the administration should consider denying visas to Russian officials who authorize or engage in human rights abuses. В-пятых, правительство должно рассмотреть возможность отказа в выдаче виз российским чиновникам, которые санкционируют или принимают участие в действиях, нарушающих права человека.
The bank won’t authorize my purchase Банк не авторизует мои покупки
Articles 39 and 42 of the Charter of the United Nations authorize the Council to take such action as may be necessary to maintain or restore international peace and security, including the conduct of military operations through air, sea or land forces of the Member States. В соответствии со статьями 39 и 42 Устава Организации Объединенных Наций Совет Безопасности уполномочивается предпринимать такие действия, какие окажутся необходимыми для поддержания или восстановления международного мира и безопасности, включая проведение военных операций воздушных, морских или сухопутных сил государств-членов.
"You authorize your phone to allow you to log in to your account. «Авторизируете свой телефон, чтобы войти в свой аккаунт.
How's the captain going to authorize a surprise party for himself? Джонсон, ну как капитан может дать добро на сюрприз для самого себя?
To authorize the Secretary-General to establish a multi-year special account to record income and expenditures for this project. уполномочить Генерального секретаря создать многолетний специальный счет для проводки поступлений и расходов по данному проекту.
I hereby authorize you to represent my interests to your best ability. Настоящим уполномочиваю Вас наилучшим образом представлять мои интересы.
And I didn't authorize you to bring in a k-9 unit either. И я не давал разрешение на кинологов.
It's a remote device that can authorize a nuclear attack in the unlikely event that we are required to do that. Дистанционное устройство, которое может санкционировать ядерную атаку в тот маловероятный случай, когда мы вынуждены будем к нему прибегнуть.
Think before you authorize any third-party app. Подумайте, прежде чем авторизовать любые сторонние приложения.
I can't authorize a military response based off a video that looks like it was made by a couple of high school kids. Я не могу дать добро на ответные военные действия, полагаясь лишь на одно видео, напоминающее работу старшеклассников.
British Prime Minister David Cameron came up short when he turned to Parliament to authorize British participation in US strikes against Syria. Британский премьер-министр Дэвид Кэмерон добился малого, когда обратился к Парламенту с просьбой уполномочить участие Великобритании в атаках США на Сирию.
Indeed, US law cannot “authorize” drone strikes if they are carried out in countries with which the US is not at war. Вообще, законодательство США не может «уполномочивать» атаки беспилотными самолетами, если они осуществляются в странах, с которыми США не находится в состоянии войны.
Okay, if the division detectives have signed off, I will authorize removal of the body. Хорошо, если отдел уголовных расследований умыл руки, разрешение на перевоз тела даю я.
To establish procedures for the taking of decisions to authorize access to vulnerable protected areas such as airports, seaports and oil installations. разработать правила санкционирования доступа в охраняемые режимные зоны, такие, как аэропорты, морские порты и нефтяные объекты.
To authorize a credit card payment, follow these steps. Чтобы авторизовать платеж по кредитной карте, выполните следующие действия.
Both American presidential candidates, Barack Obama and John McCain, have made clear that they expect the Pakistani government to take action against militants, and that they would be willing to authorize strikes inside Pakistan. Оба кандидата на президентство США Барак Обама и Джон Маккейн дали ясно понять, что они ожидают принятия мер от правительства Пакистана против боевиков и что они бы хотели давать добро на нанесение ударов внутри Пакистана.
The aforementioned and consecutive amendments in national legislation shall authorize the Control Service to issue an order to freeze immediately financial assets mentioned above. Согласно вышеупомянутым и последующим поправкам к национальному законодательству Служба контроля будет уполномочена издавать распоряжения о незамедлительном замораживании вышеупомянутых финансовых активов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!