Примеры употребления "attending" в английском

<>
Thanks for attending our event. Спасибо, что посетили наше мероприятие.
Of the 86 high-level experts, researchers and university professors attending the workshop, 50 were women. В числе 86 экспертов высокого уровня, исследователей и преподавателей университетов, которые приняли участие в семинаре, было 50 женщин.
Yes, I will be attending the engagement party. Да, я буду присутствовать на вечеринке в честь помолвки.
Attending Chicago Polytech on a water polo scholarship. Учиться в Политехническом колледже Чикаго на стипендию по водному полу.
As part of a team in the Business Services Group of the London office, performed various tasks which included audits, investigations, preparation of statutory and management accounts, attending to company secretarial matters and preparation of various financial reports. В качестве сотрудника Группы бизнес-услуг лондонского отделения фирмы занимался вопросами, связанными с проведением ревизий и финансовых расследований, подготовкой управленческих счетов и нормативной отчетности, вопросами секретариатского обслуживания компании, подготовкой различных финансовых отчетов.
And my attending gets called away to consult on a procedure and the surgery ended faster than normal. И моего сопровождающего вызвали для консультации процедуры и операция закончилась быстрее чем обычно.
The Office in Colombia is concerned, however, at the fact that the jobs of the network staff and those attending the courses are insecure, and the School of Criminal Investigation and Criminal Studies of the Attorney-General's Office does not have the means to organize and follow up training courses for all its officials. Отделение обеспокоено нестабильностью в области занятости лиц, входящих в эту систему, и тех, кто участвовал в данной программе, а также недостаточным оснащением школы уголовного права и криминалистической экспертизы при прокуратуре, для того чтобы готовить и следить за профессиональной подготовкой всех ее сотрудников.
Attending board meetings and stockholder briefings. Буду посещать заседания совета директоров и совещания акционеров.
On 30 January 1998, he again was arrested while attending a mass demonstration that he had helped to organize. 30 января 1998 года он был вновь арестован в ходе массовой демонстрации, в организации которой он принимал участие.
The late Geoffrey Dickens, M.P. was attending a fete in his constituency. Покойный Джефри Дикенс, член парламента, присутствовал как-то на одном мероприятии в своем избирательном округе.
Suggestions were made for additional indicators, including illiteracy rates, the number of students attending secondary school, infant and maternal mortality rates. Было предложено включить дополнительные показатели, такие, как процент неграмотного населения, контингент учащихся средних школ, коэффициенты детской и материнской смертности.
In terms of meetings accommodation, the seating capacity and versatility of the conference centre no longer meet the requirements of the UNON institutional clients, namely, UNEP and UN-Habitat, for which they were initially constructed, due to the large number of participants from non-governmental organizations now attending meetings. Что касается возможностей для проведения совещаний, то количество мест и гибкость в использовании конференционного центра уже не отвечают требованиям различных организаций, обслуживаемых ЮНОН, а именно: ЮНЕП и ООН-Хабитат, для которых он первоначально и был построен ввиду того, что в заседаниях участвует большое число представителей неправительственных организаций.
The Claimant also seeks compensation for the travel costs of a Canadian consular official who accompanied Canadian Embassy staff in Iraq on their evacuation journey; for costs incurred in redeploying members of diplomatic missions; and for travel costs for department officials attending meetings in Paris, Washington D.C. and Rome on the “crisis in the Gulf”. Заявитель также испрашивает компенсацию за путевые расходы сотрудника канадского консульства, сопровождавшего персонал посольства Канады в Ираке при его эвакуации; за расходы по переводу сотрудников дипломатических представительств в другие места службы; за путевые расходы должностных лиц министерства, участвовавших в посвященных " кризису в Персидском заливе " совещаниях в Париже, Вашингтоне и Риме.
Scholarships for students attending high specialisation courses; выплата стипендий студентам, посещающим курсы специализации;
Before attending the workshop, participants will be asked to submit an analysis of the institutional frameworks in their countries. Прежде чем принять участие в рабочем совещании участники должны будут представить анализ институциональной основы в своих странах.
Also, where possible, the release of dog should not take place without prior consultation (among attending police employees). Кроме того, если это возможно, собаку не следует пускать без предварительного согласования (с присутствующими сотрудниками полиции).
The curricula of Junior Lyceums and general secondary schools are very similar although students attending Junior Lyceums tend to have a greater workload. Учебные программы младших лицеев и общих средних школ весьма сходны, однако учащиеся младших лицеев обычно имеют более высокую нагрузку.
A representative of the General Assembly Servicing Branch of that Department was attending the current session of the Commission acting as the preparatory committee in an advisory capacity in order to provide the necessary information on procedures and on the organization of work at the special session, and thus help the Committee in its deliberations on the item under consideration. Представитель Сектора обслуживания Генеральной Ассамблеи этого Департамента приняла участие в работе текущей сессии Комиссии, выступающей в качестве Подготовительного комитета, в роли консультанта для того, чтобы представить необходимую информацию о процедурах и организации работы на специальной сессии и тем самым помочь Комитету в проведении обсуждений по данному пункту.
The Deputy Secretary-General and the President of the General Assembly had engaged in more first-class travel between 1 July 2001 and 30 June 2002 than during the previous year and the meeting of the Panel of Experts on Disability in April 2002 had entailed additional costs for business-class travel, as many of the disabled persons attending the meeting had to be accompanied by an assistant or escort. В период с 1 июля 2001 года — 30 июня 2002 года первый заместитель Генерального секретаря и Председатель Генеральной Ассамблеи совершили большее число поездок первым классом, чем за предыдущий год, и в связи с проведением заседания Группы экспертов по вопросам инвалидности в апреле 2002 года возникли дополнительные расходы на поездки бизнес-классом, поскольку многие инвалиды были вынуждены совершать поездки в сопровождении помощников или сопровождающих лиц.
/{event-id}/attending to say the person is attending. /{event-id}/attending, чтобы ответить, что человек собирается посетить мероприятие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!