Примеры употребления "at some point" в английском с переводом "в определенный момент"

<>
But, at some point, we will confront some limit to growth. Но, в определенный момент, мы станем противостоять определенным границам роста.
But I got to get back out there at some point. Но я должен вернуться туда в определенный момент.
About 16% of them cried at some point during the ceremony. 16% из них на церемонии вручения медалей в определенный момент начинали плакать.
Perhaps we shall reach the magic number of 5000 at some point. Возможно, в определенный момент мы достигнем магического числа 5000.
The killer, I suspect, was on the train at some point or another. Я считаю, что убийца был в поезде в определенный момент.
You won't be able to walk or stand at some point in life. В определённый момент жизни ты не сможешь ходить или стоять на ногах.
At some point, you will need to remove outdated rebate information from Microsoft Dynamics AX. В определенный момент потребуется удалить устаревшие сведения о ретробонусах из Microsoft Dynamics AX.
Make sure that the control variable does, in fact, make the condition false at some point. Убедитесь, что переменная управления действительно приводит к тому, что в определенный момент условие становится ложным.
At some point, your organization will need to remove outdated order information from Microsoft Dynamics AX. В определенный момент вашей организации потребуется удалить устаревшие сведения о заказе из Microsoft Dynamics AX.
At some point, they will have had enough and give up – and perhaps even turn against their rulers. В определенный момент, им это надоест, и они сдадутся - и, возможно, даже обернутся против своих правителей.
You get them closer and closer and closer and then at some point the strong force grips them together. если же их заставить быть ближе и ближе, то в определенный момент сильное ядерное взаимодействие скручивает их вместе.
At some point, I hope it dawns on you that simply doing your job well does not merit commendation. В определенный момент, я надеюсь, до тебя дойдет, что хорошее выполнение своих обязанностей не заслуживает похвалы.
This also means that at some point a big decision may have to be made on attacking Iran's nuclear facilities. Также это означает, что в определенный момент должно быть принято большое решение по нанесению удара по ядерным объектам Ирана.
Because obviously, if we keep extending the origins of technology far back, I think we come back to life at some point. Потому что ясно, что если мы будем продолжать отодвигать истоки технологии, я думаю мы придем в определенный момент обратно к жизни.
Barring an unprecedented increase in fertility, at some point over the next 3-5 years Russia will reenter negative natural population growth. В определенный момент в течение следующих трех или пяти лет Россия снова вступит в эпоху отрицательного естественного прироста населения, нивелировав таким образом результаты нынешнего беспрецедентного роста уровня рождаемости.
At some point, the US will need to start repaying the enormous amount that it has received from the rest of the world. В определенный момент США придется начать оплачивать огромное количество товаров и услуг, которые они получили от всего остального мира.
At some point, yields might become so high that the government concerned could not refinance its maturing debt or finance its current expenses. В определенный момент, доходность могла бы стать настолько высокой, что рассматриваемое правительство оказалось бы не в состоянии рефинансировать свой назревающий долг или финансировать свои текущие расходы.
And so I'm listening and I'm listening, and at some point, I start feeling like all the stories are about being wrong. Ну и я так слушаю и слушаю, и в определенный момент, я начинаю чувствовать, что все эти истории - об ошибках.
So, increasingly, it seems that it would be too bold not to consider creating a European finance ministry at some point in the future. Так, все чаще кажется, что было бы слишком смело не рассматривать вопрос о создании европейского министерства финансов в определенный момент в будущем.
In ways that are never specified, but clearly implied, the military at some point would facilitate a transfer of power to the secular parties. Каким-то неуказанным, но молча подразумеваемым образом, военные в определенный момент должны передать власть светским партиям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!