Примеры употребления "assumes" в английском с переводом на русский

<>
But that will end when the next generation of leaders assumes power in 2012. Но это закончится, когда следующее поколение лидеров придет к власти в 2012 г.
That means that America’s role in the country can be settled only after the new Afghan president assumes office in May. Это означает, что роль Америки в этой стране окончательно определится только после того, как в мае вступит в должность новый президент Афганистана.
When the new Bangsamoro local government assumes power two years from now, Japanese assistance teams will be there from the start. Предположительно через два года, когда новое местное правительство Бангсаморо придет к власти, команды японской помощи будут там с самого начала.
But, as Donald Tusk's new government assumes office it is important to learn the lessons that their defeat holds for all of us. Но по мере того, как новое правительство Дональда Туска вступает в должность, для всех нас важно извлечь уроки из их поражения.
Steinlight rightly assumes that identity breeds empathy. Стейнлайт справедливо утверждает, что именно самосознание порождает сочувствие.
He naturally assumes I know about bibs Он полагает, я понимаю, о чем речь
This topic assumes you are using the EAC. В этой статье предполагается, что вы используете Центр администрирования Exchange.
Because he always assumes he's going to win. Потому что он всегда рассчитывает на победу.
It assumes that you've already obtained an access token. Предполагается, что вы уже получили маркер доступа.
This project assumes a directory structure like the one below: Данный проект подразумевает использование структуры каталогов, аналогичной этой.
This example assumes that the following conditions are set up: В этом примере исходят из того, что соблюдены следующие условия:
Indeed, in the current international environment, it assumes greater urgency. По сути, в нынешних международных условиях он приобретает еще большую актуальность.
This tutorial assumes you’re familiar with RequireJS and JavaScript modules. Предполагается, что вы знакомы с модулями RequireJS и JavaScript.
Their actions, their every word or wink, suddenly assumes immense importance. Действия главного банкира, каждое их слово или намек неожиданно приобретают огромную значимость.
While it assumes predictable financial flows, such predictability can be spurious. В то время как подобная ситуация подразумевает предсказуемые финансовые потоки, подобная предсказуемость может быть поддельной.
Well, all this assumes that the dirtbag even calls you back. Ну, будем надеяться, что этот подлец тебе перезвонит.
Important: This article assumes you've activated your Facebook ad account. Важно! В этой статье предполагается, что вы активировали рекламный аккаунт Facebook.
This topic assumes that you’ve already completed the setup process. Предполагается, что вы уже завершили установку EOP.
In the absence of a sign, Access assumes a positive value. При отсутствии знака Access считает значение положительным.
Note: The following procedure assumes that you have Outlook 2013 or higher. Примечание: Описанные ниже действия актуальны для Outlook 2013 и более поздних версий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!