Примеры употребления "assigned amount unit" в английском

<>
Where Article 4.5 applies, a Party operating under that agreement shall not be entitled to add parts of assigned amount originating in any other Party, whether gained under the agreement itself, under any other agreement or under Articles 3.3, 3.4, 6, or 17, in meeting its own level of emissions set out in the agreement. В случаях, на которые распространяется статья 4.5, Сторона, действующая в рамках этого соглашения, не имеет права на приобретение части установленного количества, принадлежащих любой другой Стороне,- будь то в рамках упомянутого соглашения, любого другого соглашения или в рамках статей 3.3, 3.4, 6, или 17- с целью зачета при достижении своего собственного уровня выбросов, указанного в упомянутом соглашении.
Option 2: [After the share of proceeds has been transferred,] the [initial] transfer of an ERU shall be made by adding a project identifier to the serial number [of the [unit] [part] of assigned amount] in the registry of the transferring host Party included in Annex I, then removing the unit from the national registry of the transferring host Party and adding it to the national registry of the acquiring Party included in Annex I. Вариант 2: [После передачи доли поступлений] [первоначальная] передача ЕСВ производится путем внесения идентификатора проекта в серийный номер [[единицы] [части] установленного количества] в реестре принимающей страны, включенной в приложение I, которая осуществляет передачу, а затем исключения этой единицы из национального реестра принимающей Стороны, которая осуществляет передачу, и ее внесение в национальный реестр приобретающей Стороны, включенной в приложение I.
The secretariat shall compile and account information contained in its database on the emissions and assigned amount of each Party included in Annex I, on an annual basis as well as upon the expiration of an additional period for fulfilling commitments, to assist the Compliance Committee in assessing the compliance of each Party included in Annex I with its commitment under Article 3, paragraph 1. Секретариат осуществляет компиляцию и учет содержащейся в его базе данных информации о выбросах и установленном количестве каждой Стороны, включенной в приложение I, на ежегодной основе, а также по истечении дополнительного периода для выполнения обязательств в целях оказания содействия Комитету по соблюдению в оценке соблюдения каждой Стороной, включенной в приложение I, ее обязательств согласно пункту 1 статьи 3.
[Those Parties included in Annex [B] [I] for whom land-use change and forestry constituted a net source of greenhouse gas emissions in [the base period] shall include in their 1990 emissions base year or period the aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions by sources minus removals by sinks in [the base period] from land-use change for the purposes of calculating their assigned amount. [Те Стороны, включенные в приложение [В] [I], для которых изменения в землепользовании и лесное хозяйство являлись в [1990 году] [базовый период] чистыми источниками выбросов парниковых газов, для целей расчета своих установленных количеств включают в свои выбросы за базовый 1990 год или за базовый период совокупные антропогенные выбросы из источников в эквиваленте диоксида углерода за вычетом абсорбции поглотителями в [1990 году] [базовый период] в результате изменений в землепользовании.
After initial review under Article 8 and resolution of any questions of implementation relating to adjustments or the calculation of its assigned amount pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, the assigned amount pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, of each Party shall be recorded in the database for the compilation and accounting of emissions and assigned amounts referred to in paragraph ‎ 50 below. После проведения первоначального рассмотрения согласно статье 8 и разрешения любых вопросов осуществления, связанных с коррективами или расчетом установленного количества во исполнение пунктов 7 и 8 статьи 3, установленное количество во исполнение пунктов 7 и 8 статьи 3 для каждой Стороны регистрируется в базе данных для компиляции и учета выбросов и установленных количеств, упоминаемой в пункте 50 ниже.
An insurance provider would be required to replace the CERs associated with a loss of carbon with an equivalent quantity of CERs, assigned amount units (AAUs), emission reduction units (ERUs) or removal units (RMUs). Страхователь должен будет заменить ССВ, связанные с потерей углерода, эквивалентным количеством ССВ, единиц установленного количества (ЕУА), единиц сокращения выбросов (ЕСВ) или единиц абсорбции (ЕА).
Each Party included in Annex B that wishes to undertake transfers under Article 17 shall allocate its total assigned amount among the five years of the commitment period and notify the secretariat of these annual allocations prior to the start of the commitment period. Каждая Сторона, включенная в приложение B, которая желает осуществить передачи согласно статье 17, распределяет свое общее установленное количество между пятью годами периода действия обязательств и уведомляет секретариат об этих годичных долях до начала периода действия обязательств.
Requests the secretariat to develop, by 15 March 2004, a proposal for the appropriate data tables for reporting supplementary information on emission reduction units, certified emission reductions, assigned amount units and removal units, for consideration by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice at its twentieth session; поручает секретариату разработать к 15 марта 2004 года предложение в отношении соответствующих таблиц данных для предоставления дополнительной информации о единицах сокращения выбросов, сертифицированных сокращениях выбросов, единицах установленного количества и единицах абсорбции для рассмотрение Вспомогательным органом для консультирования по научным и техническим аспектам на его двадцатой сессии;
Scope of the review The review of information on assigned amounts shall cover the calculation by each Party included in Annex I of its assigned amount pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, and the information reported in accordance with section I.E, “Information on additions to and subtractions from assigned amounts”, of the guidelines for the preparation of information under Article 7. Сфера охвата рассмотрения Рассмотрение информации об установленных количествах охватывает расчет каждой Стороной, включенной в приложение I, ее установленного количества во исполнение пунктов 7 и 8 статьи 3 и информацию, сообщенную в соответствии с разделом I.Е " Информация о прибавлениях к установленному количеству и вычетах из установленного количества " руководящих принципов для подготовки информации согласно статье 7.
The acquisition of emission reduction units, certified emission reductions, assigned amount units or removal units under paragraphs 2, 3 and 4 below shall be supplemental to domestic actions for the purpose of meeting commitments under Article 3, paragraph 1. Приобретение единиц сокращения выбросов, сертифицированных сокращений выбросов, единиц установленного количества или единиц абсорбции согласно пунктам 2, 3 и 4 ниже, дополняет внутренние действия в целях выполнения обязательств согласно пункту 1 статьи 3.
The invalidated parts of assigned amount may be banked by the acquiring Party under the provisions of Article 3.13 but may not be used for the purpose of meeting commitments under Article 3.1 until the Compliance Committee deems the transferring Party to have fulfilled any requirement resulting from the breach of commitments identified above. Выведенная из обращения часть установленного количества может быть депонирована приобретающей Стороной в соответствии с положениями статьи 3.13, но она не может использоваться для целей выполнения обязательств по статье 3.1, пока комитет по соблюдению не сочтет, что передающая Сторона выполнила все требования, вытекающие из нарушения указанных выше обязательств.
Option 1: An'assigned amount unit'or AAU refers to a part of assigned amount equal to one tonne of carbon dioxide equivalent emissions, calculated using the global warming potentials defined by decision 2/CP.3 or as subsequently revised in accordance with Article 5 [allocated by a Party in Annex B to its authorized legal entities]. Вариант 1: " Единица установленного количества " или " ЕУК " означает часть установленного количества, равную одной тонне выбросов эквивалента диоксида углерода, рассчитанного с использование потенциалов глобального потепления, как они определены в решении 2/СР.3 или с внесенными впоследствии изменениями в соответствии со статьей 5 [, выделенную Стороной, включенной в приложение В, ее уполномоченным юридическим лицам].
The individual inventory review shall occur in conjunction with the review of assigned amount, changes in national systems, [changes in national registries], [projects under Article 6] as set out in part I of these guidelines. Рассмотрение индивидуального кадастра проводится в сочетании с рассмотрением установленного количества, изменений в национальных системах [, изменений в национальных реестрах] [, проектов согласно статье 6], как это предусмотрено в части I настоящих руководящих принципов.
Maintenance of the database for compilation and accounting of assigned amounts, production of the annual compilation and accounting report, and coordination of training for reviewers of assigned amount information and adjustments would require funding for one staff. В целях ведения базы данных для компиляции и учета установленных количеств, составления ежегодного доклада о компиляции и учете, а также в целях координации подготовки экспертов по рассмотрению информации об установленных количествах и внесению коррективов потребуется финансирование для одной должности.
More generally, Parties may wish to consider what other implications the insurance proposal may have for the assigned amount modalities under Article 7, paragraph 4, national registries, the CDM registry, the automated checks of the transaction log and guidelines under Articles 7 and 8. В более общем плане Стороны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, какие другие последствия предложения о страховании может иметь для условий, касающихся установленного количества, согласно пункту 4 статьи 7, для национальных реестров, для реестра МЧР, для автоматизированной проверки журнала регистрации операций и для руководящих принципов согласно статьям 7 и 8.
A'part of assigned amount'(PAA) is a part of the assigned amount of a Party included in Annex B as defined in Article 3 [, paragraph 7,] equal to one tonne of carbon dioxide equivalent emissions, calculated using global warming potentials defined by decision 2/CP.3 or as subsequently revised in accordance with Article 5. " Часть установленного количества " (ЧУК) означает часть установленного количества Стороны, включенной в приложение В, как она определена [в пункте 7] статьи 3, равную одной тонне выбросов в эквиваленте диоксида углерода, рассчитанном с использованием потенциалов глобального потепления, как они определены в решении 2/СР.3, или с внесенными впоследствии изменениями в соответствии со статьей 5.
8 [An'assigned amount unit'(AAU)] [A'part of assigned amount (PAA)] is defined in accordance with decision D/CP.6. 8 [" Единица установленного количества " (ЕУК)] [" Часть установленного количества " (ЧУК)] определяется в соответствии с решением D/CP.6.
Upon establishment of its assigned amount pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, and until expiration of the additional period for fulfilling commitments, a Party shall not make a transfer which would result in these holdings being below the required level of the commitment period reserve. После определения ее установленного количества во исполнение пунктов 7 и 8 статьи 3 и до истечения дополнительного периода для выполнения обязательств Сторона не производит передачу, которая приведет к тому, что эти авуары будут ниже требуемого уровня резерва для периода действия обязательств.
During the first commitment period, verifiable increases in carbon stocks associated with any agreed activities shall only be accountable under the provisions of Article 3.4 up to [X] per cent of the assigned amount. В течение первого периода действия обязательств поддающиеся проверке увеличения в накоплениях углерода, связанные с любыми согласованными видами деятельности, учитываются лишь согласно положениям статьи 3.4 вплоть до [Х] процентов установленного количества.
The calculation of the initial assigned amount pursuant to Articles 3.7 and 7.4 and in accordance with the procedures contained in part III of these guidelines; расчета первоначально установленного количества во исполнение статей 3.7 и 7.4 и в соответствии с процедурами, содержащимися в части III настоящих руководящих принципов;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!