Примеры употребления "assemble" в английском с переводом на русский

<>
That is why NATO began to assemble a ground component. Вот почему НАТО начало готовиться к наземной операции.
And they assemble, and they form these kinds of mechanisms. и они комбинируются, и они формируют такие типы механизмов.
He's from Thor and Avengers Assemble and War Horse. Он из Тора, Мстителей и Боевого Коня.
Box the tapes, assemble the shelves, and arrange them in alphabetical order. Доставай кассеты и расставляй их на полках в алфавитном порядке.
Considering everything we went through to get those generators into the country and assemble them. Учитывая все то, через что мы прошли, чтобы доставить эти генераторы в страну и установить их.
Everyone has the right, peacefully and unarmed, to assemble, to demonstrate, to picket and to present petitions. Каждый человек имеет право в мирном порядке и без оружия посещать собрания, демонстрации, пикеты и подавать петиции.
It'll actually begin to digest these wastes and, over the next five days, assemble them into biocomposites. они начнут перерабатывать эти отходы и в последующие пять дней превратят их в биокомпозиты.
And we can take out the physical product, and ready to use, or to, perhaps, assemble into something else. Можно получить на выходе физическое изделие, готовое к использованию, или, возможно, встроить во что-либо другое.
Okay, so all we need to do is assemble a list of which Greendale teachers are Dave Matthews fans. Тогда нам всего лишь нужно составить список учителей Гриндейла, которые фанатеют от Дейва Мэттьюса.
Its new home page makes it easy for a user to assemble a variety of services in one place. Трансляция нескольких сервисов одновременно делает новую домашнюю страницу более удобной для пользователя.
Now he lays out in clear, abundant detail the immense promise of this field - to create tiny machines that assemble themselves. На этот раз он ясно и достаточно подробно раскрывает её колоссальные возможности - создание самосборных миниатюрных машин.
To assemble studies and maps relating to land, extracting all available data from them, and putting those data in programmable form. Подбор исследований и карт, имеющих отношение к земельным ресурсам, извлечение из них всех имеющихся данных и систематизация их в виде программы.
Oh, and I'm sure the twelve rocket scientists they assemble as a jury of my peers will see it that way. О, я уверена, двенадцать ученых мужей, заседающих в жюри присяжных, именно так и подумают.
Now, the reason, I think, that this is the case is that human beings assemble themselves and form a kind of superorganism. Причина этого, по моему мнению, в том, что люди, посредством выстраивания [отношений], образуют некую форму супер-организма.
However, the plan assigns to the United Nations the “primary responsibility and obligation to disarm, assemble and track down” the armed groups. Тем не менее согласно плану на Организацию Объединенных Наций возлагается «основная ответственность и обязанность обеспечить разоружение, сбор и отслеживание» вооруженных групп.
IAEA has continued its efforts to assemble information and data on all inputs of radioactive materials into the world oceans for inclusion in its database. МАГАТЭ продолжало свои усилия по сбору информации и данных о всех случаях сброса радиоактивных материалов в Мировой океан для включения в свою базу данных.
To be sure, Chinese trade statistics do not reflect the imports needed to assemble its exports, and the South Koreans’ reactor will use Westinghouse technology. Вообще-то, торговая статистика Китая не показывает какое количество импорта необходимо для обеспечения его экспорта, а в южнокорейском реакторе будет использоваться технология американской корпорации Westinghouse.
For the last 10 years, I've been spending my time trying to figure out how and why human beings assemble themselves into social networks. Последние 10 лет я провёл, пытаясь понять, как и почему люди объединяются в социальные сети.
Any requirement to assemble the equipment due to shipping constraints will be completed by the contingent at its own expense as part of the deployment process. Любой монтаж оборудования, необходимость которого обусловлена его перевозкой, будет осуществляться контингентом за свой собственный счет в рамках процесса развертывания.
It also guarantees freedom of opinion and expression, freedom to assemble peacefully and unarmed, freedom to form unions and associations and freedom of movement, industry and trade. Она также гарантирует свободу иметь свое мнение и выражать его, свободу мирных собраний безоружных людей, свободу формировать профсоюзы и ассоциации, а также свободу передвижения, промышленности и торговли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!