Примеры употребления "aspirations" в английском с переводом "стремление"

<>
and their old and new aspirations. и свои новые и старые стремления.
Most Roma share the aspirations of the majority populations: Многие цыгане разделяют стремления большинства населения:
Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking. Дети могут быть полны вдохновляющих стремлений и оптимистичных мыслей,
The PLO embodies Palestinian national aspirations for independence and statehood. ООП воплощает стремление палестинской нации к независимости и государственности.
These aspirations were often voiced in the United Nations, founded in 1945. Эти стремления были часто озвучены в Организации Объединенных Наций, основанной в 1945 году.
Objectives not in line with these aspirations have been criticized and often shunned. Цели, которые расходились с этими стремлениями, были подвергнуты критике и часто их избегали.
But China's aspirations also underscore a worrisome and increasingly pervasive new reality: Но стремления Китая также подчеркивают беспокойную и все более растущую новую действительность:
People tell me their lives, their memories, their aspirations, and I create a mindscape. Люди рассказывают мне о своей жизни, своих воспоминаниях и стремлениях, и я создаю пейзаж их мыслей.
The achievements and aspirations of that liberal experiment today unite Egyptians who favor reform. Достижения и стремления того либерального эксперимента сегодня объединяют египтян, поддерживающих реформы.
a form of Leninist capitalism with no aspirations toward a more democratic form of governance. форму Ленинского капитализма без стремлений к более демократной форме правления.
Our aspirations will always exceed our resources, particularly since medical progress itself raises public expectations. Наши стремления всегда будут превышать наши ресурсы, особенно в связи с тем, что сам медицинский прогресс поднимает общественные ожидания.
For more than 50 years, Europeans have shared aspirations for closer economic cooperation and political ties. В течение более чем 50 лет европейцы разделяли стремление к более близкому экономическому сотрудничеству и политическим связям.
The administration's policies strive to address the aspirations of global disarmament advocates in several ways. Политика администрации пытается соответствовать стремлениям приверженцев глобального разоружения несколькими путями.
But reducing European aspirations to the goals of Realpolitik is no answer to today's crisis. Однако низведение европейских стремлений до целей Realpolitik не станет ответом на сегодняшний кризис.
They have to subvert tradition that once silenced them in order to give voice to new aspirations. Им приходится низлагать традиции, которые однажды заставили их молчать, для того, чтобы дать право голоса новым стремлениям.
how to reconcile aspirations for a better lifestyle, as symbolized by America, with increasing abhorrence of US policies. как примирить стремления к лучшему образу жизни, символом которых является Америка, с возрастающим отвращением к политике Соединенных Штатов.
First, we fully understand the powerful aspirations of the Iraqi people to being masters of their own country. Во-первых, мы полностью понимаем горячее стремление иракского народа почувствовать себя хозяином в своей собственной стране.
In practice, they are on the regime’s side then, and are against aspirations for reform and change. Поэтому в действительности они стоят на стороне режима, выступая против стремления народа к реформам и переменам.
This combination of hegemonic aspirations, questioning of the regional status quo, and a nuclear program is extremely dangerous. Это сочетание стремления к гегемонии, оспаривания регионального статус-кво и ядерной программы чрезвычайно опасно.
When displaced people are allowed to develop their skills and pursue their aspirations, they create new opportunities for growth. Когда перемещенным лицам дают возможность развить свои навыки и осуществить свои стремления, они создают новые возможности для роста экономики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!