Примеры употребления "as well as" в английском с переводом "как и"

<>
As well as any other taxes Как и любые другие налоги
That requires listening as well as speaking. Для этого необходимо слушать, также как и говорить.
As well as your feeble-minded son. Как и твой слабоумный сын.
She was intelligent as well as beautiful. Она была так же умна, как и красива.
Tom can ski as well as his brother. Том ездит на лыжах так же хорошо, как и его брат.
They as well as you are ordinary people. Они, как и ты — обычные люди.
And Archie Cochrane understood this as well as anybody. И Арчи Кохрейн понимал это как и любой другой.
I can't speak English as well as he. Я не говорю по-английски, как и он.
Fortunately, Lithuanians - as well as Estonians and Latvians - understood this game. К счастью, литовцы, как и эстонцы, и латыши, поняли эту игру.
You are a good swordsman as well as a good dancer. Ты также хорошо владеешь мечом, как и танцуешь.
Mobile phones are now ubiquitous in villages as well as cities. Мобильные телефоны сегодня настолько же обыденны в деревнях, также как и в городах.
Without a doubt, it saved the ship, as well as our lives. Без сомнения, он спас корабль, также как и наши жизни.
Trump’s victory threatens East Asia’s security as well as its economy. Победа Трампа угрожает безопасности стран Восточной Азии в той же мере, как и их экономике.
Extreme parties also benefited from the elections, as well as some “eurosceptic” parties. Также успеха на выборах достигли и партии экстремистского толка, также как и некоторые партии «евроскептиков».
For Europe, as well as for other regions, it is a path worth following. Для Европы, как и для других регионов мира, это именно тот путь, по которому действительно стоит идти.
Finally, new regional arrangements, as well as specific projects, will require diversified funding sources. Наконец, для новых региональных предприятий, как и конкретных проектов, потребуются разнообразные источники финансирования.
Ukraine's Orange Revolution, as well as Georgia's Rose Revolution, seems to confirm this. Оранжевая революция на Украине, как и Революция Роз в Грузии, похоже, подтверждают это.
He's continuing to build up fluid in his abdominal cavity as well as the dura. В брюшной полости, как и в твёрдой мозговой оболочке, скапливается жидкость.
But you know as well as I do, that there are many ways to diffuse a situation. Но вы, как и я, знаете, что есть много способов разрядить обстановку.
The tendency to fight the last war, sadly, is true for economic policymakers as well as generals. Тенденция к отражению ударов по мере их появления, к сожалению, также справедлива для разработчиков экономической политики, как и для генералов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!