Примеры употребления "as of today" в английском

<>
We have 137 bird species as of today. на сегодняшний день у нас 137 видов птиц.
So as of today, sterling Cooper draper Pryce Will no longer take tobacco accounts. И с сегодняшнего дня Стерлинг Купер Дрейпер Прайс больше не будет заниматься табачными контрактами.
As of today, you own the ballet school. На сегодняшний день, ты владеешь балетной школой.
This means that, as of today, you can no longer partake in dancing or drawing lessons. Это значит, что начиная с сегодняшнего дня, ты больше не будешь присутствовать на уроках танцев и рисования.
And, as of today, it's made of these things. И на сегодняшний день она состоит вот из чего.
By virtue of the powers vested in me by article 48 of our Constitution, as of today, and until the end of the crisis, I will take such measures as the circumstances may warrant. Начиная с сегодняшнего дня и до окончания кризиса я буду принимать — в соответствии с возложенными на меня статьей 48 Конституции полномочиями — все меры, которые, по моему мнению, будут требовать обстоятельства.
As of today, Trump's links to Russia are tenuous. По состоянию на сегодняшний день связи Трампа с Россией кажутся весьма слабыми.
The VIX is calculated as the square root of the par variance swap rate for a 30 day term [clarify] initiated today. VIX рассчитывается как квадратный корень из номинала колебания курса свопа на 30-дневный срок, начиная с сегодняшнего дня.
As of today, we haven't had an answer from him. На сегодняшний день мы не получили от него ответа.
Call and tell them to block my credit cards as of noon today, and order a new set. Позвони и отмени мои кредитные карточки, начиная с полудня сегодняшнего дня, и закажи новые.
As of today, I can’t tell if this was a legal or illegal donation. На сегодняшний день я не могу сказать, было ли это пожертвование легальным или нет.
In compliance with the mandate, as formulated by the Commission on Human Rights, this report addresses the subject of military occupation, and actions and omissions of the occupying Power during the unfolding events of late September 2000 until today, 17 October 2000. В соответствии с мандатом, установленным Комиссией по правам человека, в этом докладе рассматривается проблема военной оккупации, а также действия и упущения оккупирующей державы в ходе событий, имевших место в период с конца сентября 2000 года до сегодняшнего дня, 17 октября 2000 года.
As of today, market prices are such that they do not stimulate sales to the intervention fund. На сегодняшний день рыночные цены таковы, что они не стимулируют продажи в интервенционный фонд.
As of today, the Six-Party Talks is the principal framework to open up the future of the North. На сегодняшний день основной определяющей программой будущего развития Северной Кореи являются Шестисторонние переговоры.
That changed my life quite dramatically, and as of today, I have almost 1,000 babies in my two centers. Это событие сильнейшим образом изменило мою жизнь, и на сегодняшний день в двух моих питомниках содержится почти тысяча детенышей орангутангов.
So far, as of today, we know that she herself made up that title - probably because she feels proud to be associated with charity. Поэтому, на сегодняшний день, мы можем сказать, что она сделала себе имя - возможно, потому что ей нравится, что её ассоциируют с благотворительностью.
That video was made in the spring of 2011, and as of today I have traveled to almost 20 cities and photographed almost 2,000 people. То видео было снято весной 2011 года, и на сегодняшний день я объездила почти 20 городов и сфотографировала почти 2 000 человек.
As of today a missile shield would not protect the territory of the United States,” he tells Stone after the director points out that it was U.S. Independence Day. «На сегодняшний день ракетный щит не защитил бы территорию Соединенных Штатов», — сказал он Стоуну, когда тот заметил, что в США отмечают День независимости.
As of today, 20 investigations have been concluded, another 11 are in progress, and the 118 cases that were disallowed from entering the Timor-Leste community reconciliation agreement by the Reception, Truth and Reconciliation Commission are being thoroughly reviewed. На сегодняшний день завершено 20 расследований, еще 11 находятся в процессе рассмотрения и 118 дел, которые не попали в рамки соглашения о примирении между общинами Комиссии по установлению истины, приему и примирению, тщательно расследуются.
The Working Party noted with concern that, in spite of considerable efforts made by railway undertakings, Governments and international organizations, as of today no single rail transport regime or unique international consignment note, such as CMR for road transport, existed in the UNECE region. Рабочая группа с обеспокоенностью отметила, что, несмотря на значительные усилия, предпринимаемые железнодорожными предприятиями, правительствами и международными организациями, на сегодняшний день в регионе ЕЭК ООН не существует единого режима, регулирующего железнодорожные перевозки, или единой международной накладной, такой, как КДПГ для автомобильного транспорта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!