<>
Для соответствий не найдено
They should be pursued as far as possible. И их надо задействовать как можно скорее.
We'll try to go as far as possible. Мы постараемся пройти как можно дальше.
We have to avoid a conflict as far as possible. Мы должны сделать всё, чтобы избежать конфликта.
Your hands work up to your belts and then go back as far as possible. Руки работают на уровне пояса, а затем уходят максимально назад.
The purpose is to avoid, as far as possible, the carrying out of a death sentence. Цель заключается в том, чтобы сделать все возможное для того, чтобы избежать смертной казни.
Regional coordinators have as far as possible provided assistance and support to solve the various problems encountered. Региональные координаторы оказывали максимально возможную помощь и поддержку в целях разрешения различных возникающих проблем.
For his part, President Obama has resisted any reforms, as far as possible, of the National Security Agency. Президент Обама, как известно, всеми силами противостоит любым реформам Агентства национальной безопасности.
As far as possible, measurements should be made and samples collected at the same locations at regular time intervals. Замеры и сбор образцов должны по возможности производиться в одних и тех же местах через регулярные интервалы времени.
The purpose here is to bring to notice, as far as possible, new information reported in the period 1999-2003. В данном случае преследовалась цель по возможности довести до сведения новую информацию, полученную в период 1999-2003 годов.
To eliminate as far as possible dangerous situations on roads near schools and on the routes taken to reach them; and исключать, по возможности, возникновение опасных ситуаций на дорогах вблизи школ и на маршрутах следования в школы; и
Another important factor is the early completion of liberalisation and also a reduction as far as possible of political interference in markets. Еще одним важным фактором выступает быстрое завершение процесса либерализации, а также сокращение до минимума политического вмешательства в рыночные отношения.
The British system is computerised, with closed questions, and is thus designed to reduce as far as possible any subjective slanting in evaluation. Британская система является компьютеризированной и включает в себя закрытые вопросы, за счет чего она призвана в максимальной степени повысить объективность проводимой оценки.
Light signals using matrix symbols should be adapted as far as possible to the prescriptions of the 1968 Convention on Road Signs and Signals. Световые сигналы с обозначениями в матричной форме должны по возможности соответствовать предписаниям Конвенции о дорожных знаках и сигналах 1968 года.
The children involved were taken in hand and, as far as possible, returned to their place of origin; all such children were treated equally. Над всеми такими детьми устанавливается опека, и по возможности их возвращают в их родные места; со всеми такими детьми обращаются одинаково.
It is supremely important to ensure that, as far as possible, civilians living near mined areas do not join the already long list of victims. Крайне важно сделать так, чтобы гражданские лица, проживающие вблизи заминированных районов, не попали в и без того длинный список жертв.
Apologists for neo-liberalism assume not only that states should be run like companies, but also that, as far as possible, they should not intervene in the economy. Защитники неолиберализма считают, что государства не только должны управляться как компании, но и оставаться максимально отстранёнными от экономики.
Such technical guidance shall ensure consistency and comparability and that similar methods are used for similar problems as far as possible across all inventories reviewed under Article 8; Это техническое руководство обеспечивает согласованность и сопоставимость, а также использование при аналогичных проблемах, по возможности, одинаковых методов во всех кадастрах, рассматриваемых в соответствии со статьей 8;
VIENNA - Apologists for neo-liberalism assume not only that states should be run like companies, but also that, as far as possible, they should not intervene in the economy. ВЕНА - Защитники неолиберализма считают, что государства не только должны управляться как компании, но и оставаться максимально отстранёнными от экономики.
It was therefore incumbent on him to reduce the UNHCR headquarters expenditure as far as possible, including through outposting and staff reductions, so as to give more assistance to refugees. Вследствие этого его долг заключается в максимально возможном сокращении расходов по штаб-квартире УВКБ, в первую очередь за счет перестановки и сокращения штатов, с тем чтобы иметь возможность оказывать помощь большему числу беженцев.
In view of this deadline, any new proposal for amendment should, as far as possible, be submitted in 2001 so that it could be considered in detail and adopted in 2002. В связи с этим любое новое предложение по поправкам, по возможности, должно быть представлено в течение 2001 года, с тем чтобы оно могло быть подробно рассмотрено и принято в 2002 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее