Примеры употребления "as a result of" в английском с переводом "в результате"

<>
Jodie died as a result of being gagged. Джоди умерла в результате вставленного в рот кляпа.
These problems have arisen as a result of indifference. Эти проблемы возникли в результате безразличия.
Dozens have died as a result of their ordeals. Десятки людей погибли в результате испытаний.
Heavy contusion, most likely as a result of the fall. Тяжелая контузия, скорее всего в результате падения.
Tens of millions died as a result of his decisions. В результате его решений погибли десятки миллионов людей.
The formula can be simplified as a result of arithmetic manipulations: В результате арифметических преобразований формула может быть упрощена:
Many people were left homeless as a result of the earthquake. В результате землетрясения многие люди лишились своих домов.
Are banks doomed as a result of the current financial crisis? Обречены ли банки в результате текущего финансового кризиса?
BARCELONA ­- Are banks doomed as a result of the current financial crisis? БАРСЕЛОНА - Обречены ли банки в результате текущего финансового кризиса?
Some argue that little has changed as a result of the test. Некоторые утверждают, что немного изменилось в результате испытания.
Pushkin wrote some of his greatest poems as a result of anger; Пушкин написал некоторые из своих лучших стихотворений в результате гнева;
Her father became an invalid as a result of a heart attack. Её отец стал инвалидом в результате сердечного приступа.
An action is activity that happens as a result of your ad. Действия более подробно описывают, что произошло в результате вашей рекламы.
And as a result of this program, something's happening for conservation. И в результате работы программы что-то делается и для сохранения лесов.
As a result of globalization, the pace of development can be explosive. В результате глобализации темп развития может быть взрывным.
To see how many conversions happened as a result of your Facebook ads: Чтобы посмотреть, сколько конверсий произошло в результате показа вашей рекламы на Facebook:
More than five thousand people perished as a result of that natural disaster. В результате того стихийного бедствия погибли более пяти тысяч человек.
One can easily imagine Greece recovering strongly as a result of this strategy. Можно легко представить себе Грецию, быстро приходящую в себя в результате применения этой стратегии.
Russia has endured tough sanctions as a result of its invasion of Ukraine. Россия столкнулась с жесткими санкциями в результате своего вторжения на Украину.
As a result of a fire on Tverskaya Street four people were injured В результате пожара на Тверской улице пострадали четыре человека
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!