Примеры употребления "arguments" в английском с переводом "спор"

<>
So the Discommunicator is a tool for arguments. Например, Дискоммуникатор - это инструмент для спора.
You three get so excited about winning arguments, you forget the point! Вы трое так зацикливаетесь на том, чтобы выиграть спор, что забываете в чем вообще суть!
People who bring personal details into arguments don't know how to argue. Люди, которые переходят на личности в спорах, не умеют спорить.
The arguments now are not about the principle, but about how to apply it. Споры теперь ведутся не в отношении самого принципа, а относительно того, как его применять.
Of course, we ain't playing marbles, but we don't want no arguments. Конечно, мы не в бирюльки играем, но споры нам здесь не нужны.
The Volcker rule (named for former Federal Reserve Chairman Paul Volcker) provoked similar arguments. Правило Волкера (по имени бывшего председателя Федеральной резервной системы США Пола Волкера) вызвало аналогичные споры.
You know, just to settle any group arguments about who misses me the most. Ну, знаете, просто, чтобы решать споры о том, кто скучает по мне больше всего.
And I remember dozens of private conversations, discussions, and arguments conducted over almost 40 years. А также тысячи частных разговоров, обсуждений и споров за прошедшие почти 40 лет.
Failure to do so would lead to disputes, arguments and uncertainty that could easily be avoided. Если не сделать этого, то возникнут споры, дискуссии и неопределенность, чего легко можно было бы избежать.
I have to concentrate on keeping my family together right now, not getting into arguments over. Сейчас мне нужно сконцентрироваться на сохранении моей семьи, а не затевать спор о.
The global financial crisis has breathed new life into hoary arguments about the euro’s imminent demise. Мировой финансовый кризис вдохнул новую жизнь в застарелые споры о надвигающейся смерти евро.
But arguments about whether the limit should be 60% of GDP or more miss a larger point. Но споры о том, должно ли ограничение составлять 60% ВВП или более, упускают более важный момент.
President Obama should not draw the conclusion that arguments about the Fed's accountability have gone away with Bernanke's confirmation. Президенту Обаме не следует делать вывод, что споры по поводу ответственности ФРС канули в лету с подтверждением назначения Бернанке.
And after a month of arguments they decided to stop slavery, and the industrial revolution started within less than one year. Но после месяца споров они решили запретить рабство сразу. И меньше чем за год началась индустриальная революция,
One sometimes hears arguments about how many guns the Home Army sent – or did not send – to the fighters in the ghetto. Иногда можно услышать споры о том, как много оружия Армия Крайова отправила – или не отправила – восставшим в гетто.
In any case, arguments about the size of world oil reserves and when global production will peak misses the key security issue. Как бы там ни было, за всеми спорами об объеме мировых запасов нефти и сроках достижения предела ее добычи упускается самый главный с точки зрения безопасности вопрос.
The American diplomats' arguments about process did not on the whole carry over into disagreement about the content of a peace deal. Споры американских дипломатов о том, как заключить мирное соглашение, совершенно не распространились на содержание этого соглашения.
In the classroom, we have arguments on some of the most fiercely held moral convictions that students have about big public questions. На занятиях у нас идут споры по наиболее укоренившимся моральным убеждениям наших студентов относительно крупных общественных проблем. Я считаю, что
The arguments over whether we need more "stimulus" (and debt) obscure the larger reality that past debt increasingly constricts governments' economic maneuvering room. Споры о том, нужно ли сильнее «стимулировать» экономику (то есть наращивать долг) только скрывают тот факт, что уже имеющийся на настоящий момент долг все сильнее сужает оставшееся у правительства экономическое пространство для маневра.
The international community must avoid becoming embroiled in legal arguments, however, remembering that terrorism violated the most basic right, the right to life. Международное сообщество не должно, вместе с тем, завязнуть в юридических спорах, исходя из того, что терроризм нарушает самое основополагающее право — право на жизнь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!