Примеры употребления "are eager" в английском

<>
Young people are eager to go abroad. Молодые люди охотно ездят за границу.
They are eager for peace. Они жаждут мира.
It suggests that buyers are eager to step in and support the pair on short-term dips. Это означает, что покупатели намерены войти и поддержать пару на краткосрочных снижениях.
Our union has been developing dynamically, and we are eager to build relations with all countries and associations that are interested in doing so. Наш союз динамично развивается, и мы готовы выстраивать отношения со всеми заинтересованными странами и объединениями.
U.S. natural-gas producers, increasingly cash-strapped after a decline in gas prices, are eager to find partners to develop new unconventional assets, said John B. Connally, a partner with the Houston law firm of Vinson & Elkins LLP. Американские производители природного газа, все более безденежные после снижения мировых газовых цен, склонны искать партнеров для разработки новых нестандартных активов, отмечает Джон Коннели, партнер хьюстонской юридической фирмы Vinson & Elkins LLP.
This tells us many things, all bad: that the central bank is not strong enough to resist President Vladimir Putin; that Putin is desperate enough to print money to cover Rosneft's problems; that capital controls may well be in the offing (so oligarchs and traders are eager to get their money out of the country); that Russia's financial situation is spinning out of control. Подобный исход означает много скверного: что Центробанк недостаточно силен, чтобы противостоять президенту Владимиру Путину, что Путин достаточно отчаялся, чтобы печатать деньги для решения проблем Роснефти, что скоро нас может ждать контроль над капиталами (поэтому олигархи и трейдеры выводят из страны деньги), что финансовая ситуация становится неконтролируемой.
In Paris and Frankfurt, bankers and politicians are eager to capitalize on Brexit to siphon off financial business from London. Банкиры и политики в Париже и Франкфурте полны желания воспользоваться Брекситом, чтобы отнять у Лондона значительную часть финансового бизнеса.
He said many people are eager “to undermine our relations in order to promote their domestic political, and maybe foreign-policy, ambitions,” Lavrov said. Он добавил, что многие стремятся «окончательно подорвать наши отношения в целях раскрутки своих внутриполитических, а, может быть, и внешнеполитических амбиций».
She says her tenants are "educated and tactful people with wonderful children" who are eager to integrate and will almost certainly be useful to Germany. По ее словам, ее квартиранты — «образованные и тактичные люди с прекрасными детьми», которые очень хотят стать частью общества и почти наверняка будут полезны Германии.
Some are eager to reintroduce the “strategic patience” doctrine pursued during the Soviet period. Кое-кто горит желанием вновь реанимировать доктрину "стратегического терпения", которая существовала в советский период.
Not surprisingly, Russia’s act has made many (though not all) Ukrainians eager for stronger connections to the West, and as sure as the sunrise, plenty of American politicians are eager to embrace them. Естественно, действия России усилили стремление многих (хотя и не всех) украинцев к упрочению связей с Западом. И, как божий день, ясно, что многие американские политики полны желания пойти им навстречу.
We should continue to build on our partnerships with like-minded organizations and countries, including relatively new democracies that are eager to help others striving for freedom. Мы должны по-прежнему наращивать партнерство с нашими единомышленниками из числа организаций и стран, включая относительно молодые демократии, стремящиеся помогать другим в борьбе за свободу.
Add general frustration at their lack of decision-making power in the IMF and World Bank, and it’s easy to understand why developing countries are eager for another source of aid. Добавьте сюда общее недовольство развивающихся стран тем, что МВФ и ВБ не дают им права голоса в принятии решений, и будет понятно, почему эти страны стремятся к другому источнику помощи.
These difficulties will only be compounded if the Obama administration yields fully to the incessant scoldings of those in Washington who are eager to start Cold War II, regardless of whether they are really prepared to fight it. Эти трудности будут только усугубляться, если администрация Обамы полностью спасует перед теми обитателями Вашингтона, которые бесконечно устраивают ей нагоняи и горят желанием начать вторую холодную войну, невзирая на то, что Америка к ней не готова.
Many politicians are eager accomplices to this lunacy. Многие политики являются горячими сторонниками данного помешательства.
Its members are eager to assist the Afghan government to counter regional narcotics trafficking and terrorism. Ее члены готовы помочь правительству Афганистана бороться с региональной торговлей наркотиками и терроризмом.
From one perspective, it is good that the euro zone's finance ministers are eager to keep their national debts low in the long term: С одной точки зрения, это хорошо, что министры финансов стран зоны евро стремятся удерживать государственный долг своих стран на низком уровне в долгосрочном плане:
Now, fully aware of Obama's claims for a presidency that will be about the future, Asians are eager to hear about his vision of the Asia-Pacific region and how the US will deal with Asia's giants - China and India - while maintaining strong connections to Japan. Теперь, полностью зная заявления Обамы в ходе кампании на пост президента, который он получит в недалеком будущем, жители Азии очень хотят услышать о его видении азиатско-тихоокеанского региона и о том, как США будут выстраивать отношения с азиатскими гигантами - Китаем и Индией - поддерживая при этом крепкие связи с Японией.
Moreover, Central Asian leaders are eager to maintain NATO's presence in Eurasia as a way to balance China and Russia. Кроме того, руководители стран Центральной Азии стремятся сохранить присутствие НАТО в Евразии в качестве способа сбалансировать влияние Китая и России.
A number of American strategists are eager to ring China with a NATO-like defensive barrier, building outward from the US-Japan Security Treaty. Ряд американских стратегов готовы окружить Китай защитным кольцом НАТО путем заключения Договора по безопасности с Японией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!