Примеры употребления "arctic sperm oil" в английском

<>
The company’s management is planning to spend vast sums – perhaps tens of billions of dollars – to develop Arctic oil and gas reserves that cannot safely be used. Руководство компании планирует потратить огромные суммы - возможно десятки миллиардов долларов – на разработку Арктических запасов нефти и газа, которые не могут быть безопасно использованы.
For these reasons, the best recent science, including an important study published in Nature this year, provides a clear and unequivocal message: Keep the Arctic oil in the ground and beneath the deep seas; there is no safe place in the climate system for it. По этим причинам, лучшая современная наука, включая важное исследование, опубликованное в Nature в этом году, делает четкое и недвусмысленное сообщение: Держите Арктическую нефть в земле и под глубиной морей; для нее нет более безопасного места в климатической системе.
But the report never takes up the issue of whether Arctic oil and gas resources are compatible with climate safety. Но отчет никогда не затрагивает вопрос о том, совместимы ли арктические месторождения нефти и газа с безопасностью климата.
One option is to cross subsidise gas plays with highly lucrative Arctic oil concessions to enhance production. Один вариант – путем системы перекрестных субсидий повысить объемы добычи в газовом секторе за счет нефтяных компаний, предложив им чрезвычайно выгодные условия сотрудничества.
The report calls on the US government to proceed with Arctic drilling for oil and gas – without mentioning the consequences for climate change. Доклад призывает правительство США, продолжать Арктические бурения нефти и газа - без упоминания последствий изменения климата.
• Will the company agree to end any exploration and development of unconventional reserves (for example, in the Arctic and much of the Canadian oil sands) that science has shown to be inconsistent with the 2º limit? • Согласится ли компания завершить любую разведку и разработку нетрадиционных месторождений (например, в Арктике и на большей части Канадских нефтяных песков), потому что наука показала, что это несовместимо с лимитом в 2°?
As a sideline, you know that the only red flag that popped up here was a submarine from an unnamed country that planted a red flag at the bottom of the Arctic to be able to control the oil resources. Кстати, вы может знаете - единственным предупреждением, что там появилось, была подводная лодка одной неназванной страны, которая установила красный флаг на дне Арктического океана, чтобы иметь возможность контролировать нефтяные ресурсы.
Business plans that include investments in the Arctic, the ultra-deep sea, and the oil sands of Canada have no place in a climate-safe world. Бизнес-планы, которые включают в себя инвестиции в Арктику, ультра-глубокое море, и нефтеносные пески Канады не имеют места в климатической безопасности мира.
As the Nature study puts it: “Development of resources in the Arctic and any increase in unconventional oil production are incommensurate with efforts to limit average global warming to 2º C.” Как Nature пишет: “Развитие ресурсов в Арктике и какое-либо увеличение нетрадиционной добычи нефти, несоизмеримо с усилиями по ограничению глобального потепления на средний 2° С показатель”.
Ordinary people everywhere have been working hard to halt projects inconsistent with a climate-safe future, whether by protesting against the Dakota Access Pipeline in the United States or the Kinder Morgan Trans Mountain Pipeline System in Canada; by joining the blockade by “kayactivists” of drilling rigs in the Arctic; or by using local referenda to stop oil and mining projects in Colombia. Простые люди во всём мире настойчиво добиваются приостановки проектов, которые не соответствуют будущему с безопасным климатом. Например, они протестуют против трубопровода Dakota Access в США и горной трубопроводной системы Kinder Morgan в Канаде, они присоединяются к блокаде буровых установок в Арктике в качестве «каяктивистов», они используют местные референдумы, чтобы остановить нефтяные и горнорудные проекты в Колумбии.
Given global warming, this may now become a regular occurrence: thousands of ships will pass through the Arctic passages, emptying their fuel tanks and causing oil slicks and other forms of pollution. С учётом глобального потепления это может стать постоянным явлением: тысячи судов будут проходить через арктические пути, опустошая свои топливные баки, проливая нефть и вызывая другие загрязнения.
thousands of ships will pass through the Arctic passages, emptying their fuel tanks and causing oil slicks and other forms of pollution. тысячи судов будут проходить через арктические пути, опустошая свои топливные баки, проливая нефть и вызывая другие загрязнения.
They estimate that the Arctic Ocean shelf may be a rich source of raw materials, including oil and gas deposits of about 5 billion metric tons. По их оценкам, шельф Северного Ледовитого океана может явиться богатым источником сырьевых материалов, включая месторождения нефти и газа с запасами около 5 миллиардов тонн.
Increased economic activity in the Arctic is likely to result in further environmental degradation as a result of oil, gas and mineral extractive processes. Расширение экономической активности в Арктике неизбежно будет вести к дальнейшей деградации окружающей среды в результате работ по добыче нефти, газа и минерального сырья.
The Arctic Council has warned that more shipping traffic will increase the risk of catastrophic oil spills. Арктический совет уже выступил с предупреждением, что увеличение морского трафика повысит риск катастрофы из-за разливов нефти и нефтепродуктов.
Plus Arctic drilling is a target of activists like Greenpeace who have no problem convincing the public that oil companies there are bad for the environment and potentially deadly to cuddly, white polar bears. Плюс к этому, против бурения в Арктике выступают активисты типа «Гринпис», которые легко могут убедить население в том, что нефтяные компании наносят вред окружающей среде и могут уничтожить симпатичных белых медведей.
It means that Arctic communities that depend on the ocean for food and cultural reasons will be faced with the risk of an oil spill without any hope of a reliable cleanup method. Она означает, что арктические сообщества, зависящие от океана для добычи пропитания и по культурным причинам, теперь будут подвергнуты постоянному риску нефтяного разлива, не имея ни одного надежного средства для очистки.
The U.S. Geological Survey estimates that the Arctic has nearly 25% of the world’s undiscovered energy resources, including about 15% of the world's undiscovered oil (90 billion barrels) and 44 billion barrels of natural gas liquids. По оценке Геологической службы США, в Арктике находится почти 25% неоткрытых мировых запасов энергоресурсов, в том числе примерно 15% нефти (90 миллиардов баррелей) и 44 миллиарда баррелей жидкого природного газа.
Sea ice coverage in the Arctic shrank this summer to the second-lowest level ever measured, and an energy and mineral rush is gathering steam in pursuit of nearly a quarter of the world’s oil and gas. Морской ледяной покров в Арктике сократился этим летом до второго по величине минимального уровня за все время проведения измерений, а в это время набирает обороты ресурсная лихорадка в погоне за почти четвертью мировых запасов нефти и газа.
Regardless of where you stand on conducting business with the Russians, one thing is for sure: Exploring for oil in Arctic conditions is incredibly risky. Неважно, какую позицию вы занимаете по ведению дел с россиянами, одно точно – заниматься поиском нефти в условиях Арктики невероятно рискованно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!