Примеры употребления "architect's bureau" в английском

<>
this is Frank Gehry the architect's precursor to the Guggenheim in Abu Dhabi. это - каракули архитектора Фрэнка Гери - предшественник Гуггенхайма в Абу-Даби.
The travel bureau has arranged for rooms here for my family and myself. Туристическое агентство заказало здесь для меня и моей семьи комнату.
Well actually I'm here because I'm the architect's son, he was my father. Ну на самом деле я здесь, потому что я сын этого архитектора, он был моим отцом.
This year, Americans will spend around $106 million on pumpkins, according to the U.S. Census Bureau. По сообщению бюро переписи населения США, в этом году американцы потратят около $106 млн на тыквы.
On the cover of Bennington's 2008 holiday card is the architect's sketch of a building opening in 2010 that is to be a center for the advancement of public action. На открытке Беннингтона 2008 можно увидеть эскиз здания, которое открывается в 2010 году, и должно стать центром развития общественных действий.
After contacting mesothelioma Abbott was put in touch with Andrew Lawson, who, four years after his diagnosis, had become a one-man support and advice bureau for fellow sufferers. После того, как он заболел мезотелиомой, Эбботта познакомили с Эндрю Лоусоном, который, через четыре года после постановки диагноза, единолично превратился в бюро поддержки и консультаций для таких же больных.
The construction company then submits drawings and technical information to the municipal architect's office, which are approved within 20 days if they are drafted in accordance with the conditions provided. Затем строительная компания представляет в отдел муниципального архитектора чертежи и техническую информацию, которые утверждаются в течение 20 дней в случае, если они подготовлены в соответствии с предусмотренными условиями.
Tupolev was rescued from Moscow’s Butyrskaya prison in late 1938, and transferred to Bolshevo prison to head a new design bureau controlled by Beria’s secret police, the NKVD. В конце 1938 года Туполева перевели из московской Бутырской тюрьмы в Болшево, где он возглавил новое конструкторское бюро, находившееся в подчинении НКВД, тайной полиции Берии.
With the recent signing of the local architect's contract, a study can now begin on the incorporation of this structure and the associated landscaping in relation to the new office building. После недавнего подписания контракта с местным архитектором, в настоящее время можно начинать исследование по вопросу о включении этой стоянки и связанных с этим ландшафтных работ вокруг нового служебного здания.
At Farnborough, he met Mikoyan Design Bureau chief test pilot Valery Menitsky, who was accompanying an entourage of pilots, technicians, and support personnel for the Fulcrum’s first major Western exhibition. В Фарнборо он познакомился с главным летчиком-испытателем КБ Микояна Валерием Меницким, который сопровождал группу пилотов, техников и обслуживающего персонала на первой крупной западной выставке, где участвовал МиГ-29.
But the attention of Western analysts — and almost certainly the syllabus of the Air Force Weapons School — is now focused on the products of a different aviation design bureau. Но внимание западных аналитиков, и наверняка составителей учебных программ в школе вооружений ВВС сегодня привлекает продукция иного авиационного конструкторского бюро.
By that time, however, another Soviet design bureau, led by designer Andrei Tupolev, had copied rivet-for-rivet two Boeing B-29s that during World War II had made emergency landings in Soviet territory. Однако к этому времени другое советское конструкторское бюро, возглавлявшееся Андреем Туполевым, скопировало до последней заклепки два самолета Boeing B-29, которые в ходе Второй мировой войны совершили вынужденную посадку на советской территории.
While the star of the Mikoyan-Gurevich design bureau was making a name for itself in the West, the Soviet citizenry barely knew what that name was. В то время как выдающийся самолет конструкторского бюро Микояна-Гуревича делал себе имя на Западе, советские граждане не имели почти никакого представления о том, что означает это название.
The government deserves credit for finally setting up the National Anti-Corruption Bureau (NAB) with well-chosen staff, but it too has faced obstruction from the Prosecutor General’s Office. Окончательное формирование Национального антикоррупционного бюро (НАБ) и удачный подбор его сотрудников является заслугой властей, но и оно сталкивалось с препятствиями со стороны генпрокурора.
The liquidity HFT claims to provide can also prove illusory – bids or orders vanish when traders go to use them, market observers told the Bureau. Ликвидность, которую якобы обеспечивает HFT, может также оказаться иллюзорной – предложения покупки или продажи исчезают, когда трейдеры хотят их использовать – сообщили обозреватели рынка.
Only luck has prevented major crashes in the UK, several market observers have told the Bureau. Несколько обозревателей рынка сообщили, что только по чистой случайности в Великобритании не произошли крупные обвалы.
The proposals, which include forcing high frequency traders to trade in all market conditions, pose a serious threat to HFT, MEPs told the Bureau. Предложения, которые вынуждают высокочастотных трейдеров торговать при любом состоянии рынка, представляют серьезную угрозу HFT» - сообщили члены Европарламента.
Martin Feldstein, Harvard economics professor and National Bureau for Economic Research president emeritus, noted in a recent article that the yuan (renminbi) is likely to rise. Почетный президент Национального бюро экономических исследований и профессор экономики в Гарварде Мартин Фельдштайн, отметил, в недавней статье, что юань (ренминби) продолжит рост.
The Bureau understands there is broad support for forcing HFT players to keep trading in all conditions – ending the problem of trading opportunities vanishing in stressed markets. Понятно, что существует широкое мнение вынудить игроков HFT продолжать торговать при выполнении всех условий, и тогда не будет стоять проблема исчезновения торговых возможностей на напряженных рынках.
Furthermore, the persistent fall in producer prices has been less pronounced over the last three months, which the National Bureau of Statistics suggests is a sign that there are positive changes happening in the industrial sector. Более того, постоянно падение цен производителей за последние три месяца было менее ощутимо, что, как считает Национальное бюро статистики, является признаком положительных изменений в промышленном секторе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!