Примеры употребления "approve blueprint" в английском

<>
I can't approve the plan. Я не могу одобрить этот план.
Enclosed is a blueprint with the technical details. В приложении Вы найдете чертеж конструкции с техническими деталями.
I approve the suggestion. Я одобряю это предложение.
In contrast, when a company is still in the promotional stage, all an investor or anyone else can do is look at a blueprint and guess what the problems and the strong points may be. Напротив, когда компания все еще находится в стадии начала продвижения на рынок, в стадии организации, все, что может инвестор или любой другой человек, — это смотреть на «чертеж» и гадать, с какими трудностями она может встретиться или какими могут быть ее сильные стороны.
His parents approve of the engagement. Его родители одобрили помолвку.
He estimates China’s leaders’ seven-month-old urbanization blueprint, which aims to funnel rural migrants to smaller cities, will slice as much as a percentage point off gross domestic product growth annually through the end of 2020. По его оценкам, примерный план урбанизации, предложенный руководством Китая семь месяцев назад и рассчитанный на то, чтобы направить переселенцев из сельских районов в небольшие города, приведет к концу 2020 года к ежегодному сокращению роста ВВП на целый процент.
Do you approve or disapprove of my project? Вы одобряете или не одобряете мой проект?
The basic blueprint was contained in a series of proposed PEADS — presidential emergency action documents — which National Security Advisor Zbigniew Brzezinski’s military aide Col. Главные наброски этого плана были изложены в серии документов под названием PEAD (документы о действиях в случае чрезвычайной ситуации с президентом).
He doesn't approve of women smoking. Он не одобряет женское курение.
State media in both countries are already trumpeting the cooperation proposal and the SCO, with the Chinese state news agency Xinhua calling it a blueprint for “cooperation and prosperity of the whole Eurasian continent.” Государственные средства массовой информации обеих стран уже трубят о предложенных планах сотрудничества и ШОС, а китайское государственное информационное агентство «Синьхуа» назвало это проектом, обеспечивающим «сотрудничество и процветание на всем Евразийском континенте».
Tom certainly didn't approve of the way Mary was behaving. Том, конечно же, не одобрял того, как вела себя Мэри.
The United States has provided Brazil with the most direct blueprint for affirmative action. Соединенные Штаты послужили Бразилии непосредственным примером в принятии положительной дискриминации.
"Depending on the condition of the plan, we could approve expanded use of electronic devices very soon," the FAA said in a statement. "В зависимости от состояния плана мы могли бы одобрить расширение использования электронных устройств очень скоро", - заявило ФАУ.
They also worry the Russian process will jettison some core parts of what was agreed in Geneva, such as a transitional government and a blueprint for life after Assad. Они также боятся, что этот российский процесс поставит под угрозу ключевые достижения женевского процесса — такие, как переходное правительство и проект развития страны после ухода Асада.
According to a survey by "Levada-center", support of "Russian marches" is growing - already 40% of citizens to various degrees approve the idea of their implementation. Согласно опросу "Левада-центра", поддержка "Русских маршей" растет - уже 40% граждан в разной степени одобряют идею их проведения.
Liberalism identifies a set of moral objectives — a blueprint that all societies are supposed to follow — but says little about what a liberal state should do if some foreign country or leader refuses to "do the right thing." Либерализм устанавливает некий набор моральных целей, создавая схему, которой должны следовать все общества; но он почти ничего не говорит о том, как должно действовать либеральное государство, если какая-то страна или лидер откажется «поступать правильно».
A group of local and foreign environmentalists, academics, businessmen and members of the public gathered at the weekend at a forum at the University of the Caribbean to approve the creation of a broad front to oppose the opening of the Chinese Dragon Mart in Cancun. Собравшись на выходных на форуме в Карибском университете, группа местных и зарубежных экологов, ученых, бизнесменов и членов общего гражданского общества одобрили создание широкого фронта для противостояния открытию китайского Dragon Mart в Канкуне.
However, bolstering the military apparatus the way Russia does is not a concept of the 21st century - it is actually a blueprint quite dated to say the least. Однако укрепление военного аппарата тем способом, как это делает Россия, не является концепцией XXI столетия — на самом деле это, в лучшем случае, весьма устарелая программа.
According to "Levada-center", 40% of citizens to various degrees approve the staging of "Russian marches": По данным "Левада-центра", 40% граждан в разной степени одобряют проведение "Русских маршей":
Check out our guides for advertisers and take a Blueprint course to learn more. Ознакомьтесь с нашими руководствами для рекламодателей и пройдите учетный курс Blueprint, чтобы узнать больше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!