Примеры употребления "approaching on opposite courses" в английском

<>
Sir, I would draw your attention to Federation ships in line astern approaching on bearing 160. Сэр, могу ли я обратить ваше внимание на эскадру федеральных кораблей приближающихся по направлению 160.
As a result, an insignificant weakening USD, we saw slight increases in currency pairs EUR/USD, GBP/USD, AUD/USD, NZD/USD, respectively and a small drop in the dollar on opposite pairs USD/CHF, USD/CAD, USD/RUB. В результате незначительного ослабления USD мы увидели небольшой рост на парах EUR/USD, GBP/USD, AUD/USD, NZD/USD и соответственно небольшое падение на противоположных к доллару парах USD/CHF, USD/CAD, USD/RUB.
As a result, we saw a strengthening of the dollar and subsequent fallings on currency pairs EUR/USD, GBP/USD, AUD/USD and growth respectively on opposite sides of the dollar pairs USD/CAD, USD/JPY, USD/RUB. В результате укрепления доллара мы увидели падение на парах EUR/USD, GBP/USD, AUD/USD и соответственно рост на противоположных к доллару парах USD/CAD, USD/JPY, USD/RUB.
SPLV and SPHB are on opposite ends of the large cap spectrum. SPLV и SPHB находятся на разных концах спектра акций высокой капитализации.
In World War I the Europeans split, with the Ottomans and Russians on opposite sides. Во время Первой мировой войны европейцы раскололись, а османы и русские оказались по разные стороны.
Serious economists whom I respect enormously find themselves taking strong positions on opposite sides of this debate. Серьезные экономисты, которых я очень уважаю, занимают противоположные позиции в этом споре.
You two are going to college on opposite sides of the country. Вы будете учиться в колледжах в разных концах страны.
You could play on opposite sides. Мог бы играть за другую команду.
On opposite sides of religious and ethnic divides, a close bilateral relationship would seem unlikely under even the best circumstances. На противоположных сторонах религиозных и этнических различий трудно представить тесные двусторонние отношения даже при самых благоприятных обстоятельствах.
But what if countries that are on opposite sides of one cleavage are on the same side of another? Но что произойдет, если страны, которые находятся на разных сторонах при одних расхождениях, окажутся на тех же сторонах при других расхождениях?
First, the accord symbolizes the arrival of a new geopolitical relationship between the world’s two largest democracies that were often on opposite sides during the Cold War. Во-первых, договорённость символизирует возникновение новых геополитических отношений между двумя самыми большими демократическими странами в мире, которые часто были на противоположных сторонах во времена «холодной войны».
See where you are on the screen by tapping with two fingers on opposite borders. Просмотр текущей позиции на экране касанием противоположных границ экрана двумя пальцами.
To instantly zoom out and see where you are on the screen, tap with one finger on opposite borders of the screen simultaneously. Чтобы мгновенно уменьшить масштаб и увидеть, в каком месте экрана вы находитесь, одновременно коснитесь пальцами противоположных границ экрана.
The position of women, how closely they keep to the nuclear family, are on opposite ends of the poles in terms of the rich developed world. Положение женщин, насколько тесно они связаны с семьёй, прямо противоположны, в условиях развитых стран.
in two countries that hadn't had this disease for more than probably a decade, on opposite sides of the globe, there was suddenly terrible polio outbreaks. в двух странах, в которых не было случаев этой болезни, наверное, более чем десятилетие, на разных частях планеты вдруг неожиданно появляются вспышки полиомиелита.
But, as I was approaching the end of my water reserves, luckily, our courses were converging. Итак, у меня заканчивались запасы воды, но к счастью, наши маршруты пересеклись.
The plane was approaching London. Самолёт приближался к Лондону.
She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school. Она думает о том, чтобы записаться на пару курсов в кулинарной школе.
The very opposite is the truth. Это полная противоположность истине.
Our ship was approaching the harbor. Наш корабль приближался к гавани.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!