Примеры употребления "application base" в английском

<>
It was also noted that capacity-building in the utilization of space technologies and their application improved the knowledge base as regards drought management, climate change adaptation and crop forecasting, including the prediction of harvest periods. Было отмечено также, что по мере расширения возможностей в плане использования и применения космических технологий накапливаются знания и опыт в области борьбы с засухой, адаптации к изменению климата и прогнозирования урожайности, включая прогнозирование сроков проведения уборочных работ.
Looking specifically at national security space, the United States is organized into eleven mission areas which are missile warning and defence; satellite communications; position, navigation and timing; intelligence, surveillance and reconnaissance; space control; space access; space command and control; environmental monitoring; force application; satellite operations and the industrial base. Если говорить конкретно о национальной космической безопасности, то организационная структура Соединенных Штатов сконструирована вокруг одиннадцати комплексов решаемых задач: ракетное предупреждение и оборона; спутниковая связь; местоопределение, навигация и счисление времени; разведка, наблюдение и рекогносцировка; космический контроль; космический доступ; космическое командование и управление; экологический мониторинг; применение сил; спутниковые операции и промышленная база.
Based on the above strategies, the secretariat has implemented activities on ICT development for enterprises, and an ICT programme for the development and application of a multi-purpose environmental and natural resources information base for food security and sustainable development in the subregion. Опираясь на вышеизложенные стратегии секретариат осуществляет мероприятия по развитию ИКТ для предприятий, а также программу по ИКТ для развития и применения многоцелевой базы информации о ресурсах окружающей среды и природных ресурсах в целях продовольственной безопасности и устойчивого развития в субрегионе.
The Workshop recognized the benefits of small satellite programmes in the acquisition, development and application of space science and technology, and the associated development of a knowledge base and industrial capacity. Практикум признал преимущества программ использования малоразмерных спутников, связанные с приобретением, разработкой и применением результатов космической науки и техники, а также с созданием соответствующей базы знаний и промышленного потенциала.
The National School Board is, in principle, instructed to approve an application if the proposed school is likely to fulfill the national goals and has a solid financial base. Национальный школьный комитет, в принципе, склонен одобрить заявление, если рассматриваемая школа предположительно сможет достичь национальных целей и обладает крепким финансовым основанием.
In addition to the servers that host the services required for the public key infrastructure, this secure staging area contains the data base and application servers that support the collection applications, including the questionnaires, websites, and related information. В дополнение к серверам, на которых размещены сервисы, необходимые для инфраструктуры открытого ключа, эта промежуточная область содержит серверы базы данных и приложений, которые поддерживают разработанные для сбора данных приложения, включая вопросники, вебсайты и связанную с ними информацию.
Among the grounds on which he could base his new application are the risks of being subjected to torture if returned to his native country, humanitarian grounds, his state of health, and the links he has established with the Swedish society. К числу причин, которыми он мог бы обосновать свое новое заявление, относятся риск вновь подвергнуться пыткам в случае возвращения в родную страну, гуманитарные соображения, состояние его здоровья и связи, которые он установил со шведским обществом.
1 The customer should choose the base currency of the account in the Application for entering into the Contract on rendering services on the Financial and Capital markets. 1 В Заявлении клиента о заключении договора по оказанию услуг на рынках финансов и капитала, Клиент обязан указать основную валюту счета.
Under those resolutions, the Secretary-General was requested to begin a process of gathering information and establishing a data base, to be undertaken by means of surveys, on the use and application of various international instruments, and to report to the Commission thereon. В этих резолюциях Генеральному секретарю предлагается начать процесс сбора информации и создания базы данных, который будет проводиться посредством обзоров, относительно использования и применения различных международных инструментов, а также представлять доклады Комиссии по этому вопросу.
Training for approximately 400 mission personnel on the upgraded funds monitoring tool and for 60 Headquarters staff and 120 mission staff (including the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy (UNLB)) on the Enterprise Budgeting Application; обучение примерно 400 сотрудников миссий применению обновленного механизма контроля за использованием финансовых средств и 60 сотрудников Центральных учреждений и 120 сотрудников миссий (включая Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций (БСООН)) работе с общеорганизационной прикладной системой для составления бюджетов;
Creation of a data and research base on television and radio programming and advertising with respect to the application of gender equity and non-discrimination against women. Создание банка данных и исследовательских материалов по вопросам гендерного равноправия и недопущения дискриминации в отношении женщин в передачах и рекламе на телевидении и радио.
The Service will implement new information technology projects during the budget period, such as Galaxy (the human resources recruitment system), Galileo (the supply chain management system), which will be used for managing the strategic deployment stocks at the United Nations Logistics Base at Brindisi and enhancements to the funds monitoring tool (budget management application). В течение бюджетного периода Служба будет осуществлять новые проекты в области информационных технологий, такие, как «Гэлэкси» (система набора персонала), «Галилео» (управление снабженческой деятельностью), которые будут применяться для обеспечения контроля за стратегическими запасами материальных средств для развертывания на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций (БСООН) и более эффективного использования механизма контроля за средствами (управление бюджетом).
The Base will also complete a pilot implementation of various wide area network optimization and application accelerator technologies which will improve performance and user experience when accessing centrally hosted applications over the satellite network. На Базе будет завершено также опытное внедрение различных технологий оптимизации районных вычислительных сетей и ускорения работы прикладных программ, благодаря чему возрастет эффективность и упростится доступ пользователей к централизованно размещенным прикладным программам через сеть спутниковой связи.
The International Labour Organization (ILO) will contribute to the national monitoring, review and appraisal exercises by sharing its extensive knowledge base on employment and social protection statistics and qualitative information, such as on the application of labour standards. Международная организация труда (МОТ) будет поддерживать национальный мониторинг, обзор и оценку посредством обмена своими обширными знаниями в области занятости и социальной защиты, а также информацией качественного характера, такой, как применение трудовых стандартов.
FAO has built a substantial knowledge base of information, gathered through workshops, expert consultations and publications, relating to the application of ICT policies and strategies to further rural development and enhance food security. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) благодаря семинарам, консультациям с участием экспертов и изданиям по вопросам осуществления политики и стратегий в области освоения ИКТ для дальнейшего развития сельских районов и укрепления продовольственной безопасности накопила богатую информацию.
Further, as research continues to produce new knowledge in the area of health and longevity, Governments and civil society must find ways to transfer the knowledge base to developing countries and strengthen their capacity for broad and sustainable networks of knowledge, skills and application. По мере того, как в результате научных исследований появляется новая информация в области охраны здоровья и долгожительства, правительствам и гражданскому обществу необходимо искать пути передачи знаний развивающимся странам и укрепления их потенциала в деле создания обширных и устойчивых сетей информации и профессиональных данных и их применения.
For developing countries and countries with economies in transition, the fundamental challenge is to find ways and means to harness the potential benefits of the biotechnology knowledge base in support of national needs, whilst at the same time managing and minimizing the potential risks and uncertainties associated with the application of this knowledge. Для развивающихся стран и стран с переходной экономикой основная проблема заключается в том, чтобы определить пути и средства, позволяющие воспользоваться потенциальными возможностями биотехнологических знаний в целях удовлетворения национальных интересов и при этом поставить под контроль и сократить до минимума потенциальные риски и неопределенности, связанные с использованием этих знаний.
This application just eats up your battery. Это приложение просто жрёт батарею.
Our company's base is in Tokyo. База нашей компании находится в Токио.
The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI. Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела—ИМТ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!