Примеры употребления "appeal" в английском с переводом "призыв"

<>
Administrative issues; fund raising, Annual Appeal Административные вопросы; сбор средств, Ежегодный призыв
Thaksin's appeal splits the reds. Призыв Таксина разделяет красных.
that same appeal of celebration and unity. один и тот же призыв к празднованию и к единству.
This is the core of bin Laden's appeal: В этом и заключается сущность призыва бен Ладена:
But Reding's appeal in Europe was considered a failure: Но призыв Рединг в Европе посчитали провалом:
Fourth, greed cannot be controlled by any appeal to morality and values. В-четвёртых, жадность невозможно контролировать никакими призывами к моральным ценностям.
Appeal for freedom of speech and respect for minority rights in Russia Призыв к свободе слова и уважению прав меньшинств в России
It is, in reality, a lightly disguised but impassioned appeal to Putin. В действительности это слегка замаскированный, но страстный призыв к Путину.
Mark Antony makes a political (if emotional) appeal to defeat the assassins of Caesar. Марк Антоний выступает с политическим (хотя и эмоциональным) призывом уничтожить убийц Цезаря.
Today, too, a tumultuous world is likely to vindicate its deep and enduring appeal. Также и сегодня, мятежный мир, скорее всего, оправдает его глубокий и продолжительный призыв.
It was a request, an appeal from President Sarkozy, from President Obama, from other participants. Это была просьба, призыв со стороны президента Саркози, президента Обамы, других участников.
Russian Foreign Minister Sergei Lavrov added an appeal for more international cooperation to combat terror. Российский министр иностранных дел Сергей Лавров прибавил к этому призыв усилить международное сотрудничество в области борьбы с терроризмом.
But Reding’s appeal in Europe was considered a failure: only 24 companies took it up. Но призыв Рединг в Европе посчитали провалом: ему вняли лишь 24 компании.
Make no mistake: this is not a call to arms or an appeal for a violent uprising. Не надо заблуждаться: это не призыв к оружию или к неистовому восстанию.
Today, I wish to repeat that appeal and call for a world united in freedom and solidarity. Сегодня я хотел бы вновь повторить этот призыв и призвать к объединению всего мира на основе свободы и солидарности.
This declaration was accompanied by a dramatic appeal to “cleanse Polish politics of dirt, fury, and hatred.” Это заявление сопровождалось резким призывом «очистить польскую политику от грязи, ярости и ненависти».
It would be excellent if the general public responded to an appeal for funds for mitigating future damage. Но такие перспективы сомнительны, потому что этот призыв снизил бы желание помочь непосредственным жертвам.
Defeating them will require time and effort, but ISIS’s parochial nature limits the range of its appeal. Чтобы их победить потребуется время и усилия, но местническая природа ИГИЛ ограничивает диапазон их призыва.
much, if not all, of the appeal of "efficient" resource allocation depends on the anonymity of the victims. большая часть призыва - если не весь - к "эффективному" распределению ресурсов зависит от анонимности жертв.
If they reject his appeal and throw him back in jail, it could create an even bigger protest. Если власти отвергнут его призыв и бросят оппозиционера обратно за решетку, это вызовет еще большие протесты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!