Примеры употребления "apologized" в английском

<>
Obama apologized for arriving late, and added: Обама извинился за опоздание и добавил:
He apologized to me for his rudeness. Он извинился передо мной за свою грубость.
He apologized to her for being late. Он извинился перед ней за опоздание.
She apologized to him for being late. Она извинилась перед ним за опоздание.
I smiled and apologized for holding him up. Я улыбнулась и извинилась за то, что задержала его.
Even though he apologized, I'm still furious. Несмотря на то, что он извинился, я все ещё в бешенстве.
She apologized to me for stepping on my foot. Она извинилась за то, что наступила мне на ногу.
Taibbi apologized on the program and later on Facebook. Тайбби принес извинения на этой программе, а затем и в Фейсбуке.
Even though the Japanese students apologized, they were expelled. Хотя студенты принесли свои извинения, их отчислили.
And after you've apologized and wished him well. И после того как вы извинитесь перед ним и пожелаете ему удачи.
It retracted it and apologized to Scaramucci on Saturday. В субботу она убрала это сообщение и извинилась перед Скарамуччи.
They had apologized for their past, and that was very important. Они принесли извинения за прошлое, и это было очень важно.
The US has never apologized, much less even recognized the civilian slaughter. США ни разу не извинились за это, не говоря уж о признании массового убийства мирных жителей.
The dean of students apologized for not turning it over right away. Декан университета извинилась за то, что не сразу её предоставила органам.
And it has apologized for atrocities committed during Yugoslavia's violent breakup. И она извинилась за те зверства, которые были совершены во время распада Югославии, сопровождавшегося насилием.
He later apologized for his remarks, but it didn’t stop the wedding. Потом он извинился за свои слова, но на свадебные планы это никак не повлияло.
Premier Zhu apologized primarily in response to the public outcry on the internet. Премьер Госсовета принес извинения в первую очередь в ответ на широкий общественный протест, выраженный через Интернет.
Israeli leaders called the incident a grave mistake and apologized for the incident. Израильские лидеры назвали этот инцидент серьезной ошибкой и извинились за него.
Russia blamed bad weather, apologized and said that it would not happen again. Россия во всем винила плохую погоду, извинялась и говорила, что это больше не повторится.
Later, he publicly apologized for trying to interfere in the country's "democratic" process. Позже он публично извинился за попытку вмешательства в 'демократический' процесс страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!