Примеры употребления "apartment complexes" в английском

<>
Effective liaison with and provision of information to, for example, Member States, community groups, the architectural and construction community and local managing agents for major apartment complexes; обеспечение эффективного взаимодействия с государствами-членами, группами местных общин, архитектурными и строительными фирмами и местными управляющими крупными жилыми комплексами и представление им соответствующей информации;
Apartment complex over by rush. Сделал набег на жилой комплекс.
It's located in an apartment complex, sir. Она расположена в жилом комплексе, сэр.
In this new apartment complex, it's really nice. Квартира в новом жилом комплексе, очень приличном.
Not to mention, there's enough C-4 in here to take down this entire apartment complex. Не говоря уже о том, что С4 здесь достаточно, чтобы взлетел на воздух весь жилой комплекс.
I was scanning surveillance video of Henry's apartment complex, trying to piece together the timeline on the day he died, when I saw this. Я просматривала записи видеонаблюдения в жилом комплексе Генри, пытаясь собрать воедино весь день его смерти, и увидела это.
Neighbors have long joked about suspiciously empty houses next door to the embassy in Washington, DC, and outside the massive apartment complex in the Bronx that houses most of Russia’s UN staff — seemingly vacant houses with drawn blinds and where the newspapers and mail are unfailingly collected. Соседи долго шутили по поводу подозрительно пустующих домов рядом с посольством в Вашингтоне и огромным жилым комплексом в Бронксе, где живет большинство российских сотрудников ООН — нежилые на первый взгляд дома с опущенными жалюзи и кучами скапливающихся писем и газет.
She lives in an apartment alone. Она живёт одна в квартире.
Quite often the inherent advantages of scale are fully balanced or even more than balanced by the inefficiencies produced by too many bureaucratic layers of middle management, consequent delays in making decisions, and, at times, the seeming inability of top executives in the largest companies to know quickly just what needs corrective attention in various subdivisions of their far-flung complexes. Очень часто преимущества экономии за счет масштабов деятельности уравниваются или даже перевешиваются проявлениями неэффективности дополнительных бюрократических уровней в среднем звене организации. Им сопутствуют задержки в принятии решений и часто наблюдаемая нами неспособность высших руководителей крупнейших компаний своевременно распознать ситуации, требующие вмешательства и выправления, возникающие в многочисленных подразделениях управляемых ими обширных комплексов.
Recently I moved to another apartment. Я недавно переехал в другую квартиру.
In addition to this, Moscow is always ready to raise the issue of selling the S300 missile defense complexes to Iran, especially when Kremlin is unhappy with the White House behavior. Вдобавок ко всему, Москва всегда готова поднять вопрос продажи Ирану комплексов противоракетной обороны С-300 — особенно если Кремль вдруг окажется недоволен поведением Белого дома.
My brother is looking for an apartment. Мой брат ищет квартиру.
The 20th century is pockmarked with gargantuan, ridiculous, catapult-like plans, projects, complexes, and centers that were intended to break with the past and leapfrog Russia into a new world of its own making. ХХ век, как оспинами, отмечен гигантскими, нелепыми, устремленными ввысь и вширь планами и проектами. Они были призваны создать колоссальные комплексы и центры, которые позволили бы стране порвать со своим прошлым и семимильными шагами устремиться в будущее, в новый российский мир собственного изобретения.
How much rent do you pay for the apartment? Сколько ты платишь за квартиру?
Titled Doomed to Cooperate, the massive two-volume set is about 1,000 pages of essays, interviews, and vignettes from more than 100 participants in the remarkable period of cooperation between the nuclear weapons complexes of the United States and Russia in the immediate post-Cold War period. Двухтомник «Обреченные на сотрудничество» — почти тысяча страниц эссе, интервью и заметок от 100 участников примечательного периода сотрудничества между ядерными оружейными комплексами России и США, периода, который начался непосредственно после холодной войны.
What happened? There's water all over the apartment. Что случилось? Вода по всей квартире!
Second, regardless of the regime’s ability to relocate high-value military assets (such as missile launchers), a sufficient number of fixed targets would remain to destroy in a limited bombing campaign — things like air-force bases and military complexes tend to be difficult to move. Во-вторых, вне зависимости от того, сумеет или нет режим переместить дорогостоящую военную технику (такую как ракетные пусковые установки), в Сирии все равно останется достаточное количество неподвижных целей для уничтожения в ходе ограниченной бомбардировочной кампании. Это такие объекты как авиабазы и военные комплексы, которые очень трудно переместить.
The police found no signs of foul play in the apartment. Полиция не нашла в квартире следов преступления.
Russia’s interests in Syria should not be viewed solely as elite complexes or imperial fantasies. Российские интересы в Сирии не следует расценивать исключительно как комплексы элиты или как имперские фантазии.
He lives alone in an apartment. Он живет в квартире один.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!