Примеры употребления "anti competitive practice" в английском

<>
The information circular on the 2004 national competitive examination for Associate Radio Producers provided a good example of a practice which the Secretariat should correct. Наглядным примером практики, от которой Секретариату следует отказаться, является информационный циркуляр, посвященный вопросу о проведении в 2004 году национальных конкурсных экзаменов для отбора заместителей продюсеров радиопрограмм.
Given the large number of candidates on the national competitive examination roster who were still awaiting recruitment, his delegation believed that the current restrictions should be maintained and the current practice of holding G to P examinations should continue. Учитывая большое число кандидатов, включенных в список, составленный по итогам национальных конкурсных экзаменов, и по-прежнему ожидающих набора, по мнению его делегации, следует сохранить существующие ограничения и практику проведения экзаменов для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов.
In section II, paragraph 23 of resolution 63/250, the General Assembly reaffirmed that, while continuing appointments were not implemented, successful candidates from competitive examinations, including language staff, would continue to be granted open-ended appointments after two years of probationary service in accordance with the current practice. В пункте 23 раздела II резолюции 63/250 Генеральная Ассамблея подтвердила, что, пока не введены непрерывные контракты, кандидатам, успешно сдавшим конкурсные экзамены, и сотрудникам языковых служб по истечениидвухлетнего испытательного срока службы по-прежнему будут предоставляться контракты без указания даты истечения в соответствии с нынешней практикой.
Pursuant to section II, paragraph 23, of resolution 63/250, pending implementation of the continuing contract regime, successful candidates from national competitive recruitment examinations and staff from language services recruited on or after 1 July 2009 would continue to be granted open-ended appointments according to the current practice. В соответствии с пунктом 23 раздела II резолюции 63/250, пока не введены непрерывные контракты, кандидатам, успешно сдавшим национальные конкурсные экзамены в целях найма, и сотрудникам лингвистических служб, нанятым 1 июля 2009 года или после этой даты, по-прежнему будут предоставляться контракты без указания даты истечения в соответствии с нынешней практикой.
Reaffirms that while continuing appointments are not implemented, successful candidates from national competitive recruitment examinations and staff from language services after two years of probationary service will continue to be granted open-ended appointments according to the current practice; подтверждает, что, пока не введены непрерывные контракты, кандидатам, успешно сдавшим национальные конкурсные экзамены в целях найма, и сотрудникам языковых служб по истечении двухлетнего испытательного срока службы по-прежнему будут предоставляться контракты без указания даты истечения в соответствии с нынешней практикой;
In section II, paragraph 23, of its resolution 63/250, the General Assembly reaffirmed that, while continuing appointments were not implemented, successful candidates from national competitive recruitment examinations and staff from language services after two years of probationary service would continue to be granted open-ended appointments according to the current practice. В пункте 23 раздела II своей резолюции 63/250 Генеральная Ассамблея подтвердила, что, пока не введены непрерывные контракты, кандидатам, успешно сдавшим национальные конкурсные экзамены в целях найма, и сотрудникам языковых служб по истечении двухлетнего испытательного срока службы по-прежнему будут предоставляться контракты без указания даты истечения в соответствии с нынешней практикой.
They gained extraordinary and unexpected support from Joseph Stiglitz, the World Bank's chief economist and senior vice president, who recently advised that China should practice competitive devaluation and beggar-thy neighbor policies. Они получили экстраординарную и неожиданную поддержку от Йозефа Стиглитца, главного экономиста и старшего вице-президента Мирового Банка, который недавно посоветовал Китаю применить политику конкурентной девальвации и политику "попроси у соседа".
Specialists who have had an opportunity to familiarize themselves with the experience of organizations in the competition for the European Quality Award, and also with the experience of benchmarking (at least with the efforts of EFQM to establish and train benchmarking groups), could not have failed to notice the fundamental change in the context and real practice of the so-called “competitive struggle”. Те специалисты, которые имели возможность ознакомиться с опытом участия организаций в конкурсе на соискание Европейской премии по качеству, а также с опытом работы по бенчмаркингу (по крайней мере, с опытом работы EFQM по формированию и обучению групп бенчмаркинга), не могли не обратить внимание на принципиальное изменение контекста и реальной практики так называемой конкурентной борьбы.
The two annexes to the draft guide provide for good practice provisions for national competitive bidding and suggested minimum content of the bidding documents. Два приложения к проекту руководства предусматривают два положения о наилучшей практике для национальных торгов на конкурсной основе и предлагается минимальное содержание тендерной документации.
Under the current practice, successful candidates from the national competitive examinations and language examinations are granted permanent appointments after two years of probationary service. В соответствии с нынешней практикой кандидатам, успешно сдавшим национальные конкурсные экзамены и экзамены по иностранным языкам, по истечении двухлетнего испытательного срока службы предоставляются постоянные контракты.
Regarding procedural safeguards, he wanted to know what measures had been taken to put an end to the practice by the Criminal Investigation Department and the Anti Drug Brigade of preventing detainee access to counsel. Что касается процессуальных гарантий, то он хотел бы знать, какие меры были приняты в целях прекращения бытующей в Департаменте уголовных расследований и Антинаркотической бригаде практики лишения задержанных доступа к услугам адвоката.
Throughout the world, it has long been a practice for the companies (natural resources extraction companies, oil refineries, bunkering companies, airlines, ship-owners, transportation companies, power plants and many others) to pay considerable attention to the task of risks hedging, because this allows to the companies to be competitive in business environment and to avoid unpredictable losses. Во всем мире, уже давно существует практика когда компании (добывающие природные ресурсы, нефтеперерабатывающие заводы, бункеровочные компании, авиакомпании, судовладельцы, транспортные компании, ТЭЦ и многие другие) уделяют вопросу хеджирования рисков очень большое внимание, так как это позволяет компаниям быть конкурентоспособными в рыночных условиях и не нести непрогнозируемые убытки.
Ed Koch Joins the Anti Pussy Riot Brigade Эд Кох присоединился к противникам Pussy Riot
His words aroused my competitive spirit. Его слова разбудили мой соревновательный дух.
He was slow in putting his idea into practice. Он был медлителен в воплощении своих идей на практике.
But then I started actually reading some of Weigel’s work and, rather than being a fearless form of anti establishment truth telling, it seemed to combine, in an extremely concentrated form, all of the establishment media’s most tired conventional wisdom. Однако, когда я начал читать статьи Вайгеля, я понял, что это вовсе не правдоруб и не борец с системой, а наоборот — сгусток всего самого консервативного, что есть в традиционных СМИ.
As a special service we can provide competitive financing offers. В качестве особого сервиса мы вносим Вам привлекательное предложение по финансированию.
It takes years of practice to play the piano well. Чтобы хорошо играть на пианино, требуются годы практики.
One concerns itself with primarily with politics, the other with (anti-) metaphysics. Один из них в первую очередь занимается политическими вопросами, в то время как второй (анти)метафизичен.
The quality and prices you have quoted seem to be competitive, and we believe there is strong sales potential for your product. При описанном качестве и названных ценах мы рассчитываем, что Ваши продукты являются конкурентоспособными и найдут хорошие возможности сбыта на рынке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!