Примеры употребления "anthony for men" в английском

<>
Among the latest nominated absurdities, for instance, is the recent decision by the European Court to unify insurance premiums for men and women. Среди уже выдвинутых на номинацию абсурдностей - недавнее решение Европейского суда по объединению ставки страховых взносов для мужчин и женщин.
She felt a pang for him and for men in general, no matter that some had raised their hands to her. Она почувствовала укол сострадания к нему и мужчинам вообще, хоть некоторые из них и поднимали на нее руку.
As for men, I expect we will be seeing a lot of zombies, thanks to The Walking Dead and I'll bet the Daft Punk space men will make it into our Instagram feeds this year. Что касается мужчин, я думаю, мы увидим множество зомби благодаря "Ходячим мертвецам", и я уверена, что космонавты в стиле группы Daft Punk попадут в наши ленты Instagram в этом году.
Lack of respect causes more divorces than cheating does because for men, respect is like oxygen. Отсутствие уважения становится причиной разводов чаще, чем измены, потому что для мужчин уважение - это как кислород.
These results suggest that cohabitation may mean different things for men or that commitment for men in relationships follows a different path. По данным исследования, для мужчин сожительство может означать разные вещи, или, иными словами, мужчины по-разному понимают обязательства в отношениях.
The sample was about two-thirds white; the average age at marriage was 25 for women and 27 for men. Участники исследования на две трети были представителями белой расы, при этом средний возраст у женщин составил 25 лет, у мужчин – 27 лет.
For men, commitment to marriage prior to cohabitation had no relationship to the likelihood of divorce. Среди мужчин обязательство вступить в брак, взятое на себя до начала сожительства, никак не связано с вероятностью развода.
And the same for men; there’s no real evidence linking biology to the creation of parental desire. То же самое касается мужчин: нет никаких данных, которые доказывали бы связь биологии и появления желания стать отцом.
Unfortunately for the other half of the population, this doesn’t hold for men. К несчастью для второй половины человеческого рода, к мужчинам это не относится.
In addition, Jews had a religious culture that promoted universal adult literacy - at least for men - and a culture that respected book learning. Кроме того, у евреев была религиозная культура, которая продвигала всеобщую грамотность - по крайней мере, для мужчин - и культуру, которая уважала книжные знания.
In the past, policy and politics were a matter for men: В прошлом, политика была делом мужчин:
Indeed, in many ways, the article is a litmus test of where individual countries are in their own evolution toward full equality for men and women. Во многих отношениях статья является лакмусовой бумажкой для отдельных стран, которые проходят собственную эволюцию на пути к полному равенству мужчин и женщин.
Life expectancy for men is stuck at 59. Средняя продолжительность жизни мужчин застыла на 59 годах.
Questions of appropriate style - when to use hard and soft skills - are equally relevant for men and women, and should not be clouded by traditional gender stereotypes. Вопросы о подходящем стиле - когда использовать навыки жесткого или мягкого руководства - в равной степени относятся к мужчинам и женщинам и не должны быть омрачены традиционными гендерными стереотипами.
It was no longer all right for men to have mistresses, teachers to have affairs with students, or priests to enjoy the favors of their chambermaids. Больше не считалось правильным для мужчин иметь любовниц, учителям заводить романы с учениками, а священникам наслаждаться благосклонностью своих горничных.
The cell phone has become a new way for men to keep tabs on their wives, calling them and pressuring them to come home as soon as possible. Мобильный телефон стал новым способом, при помощи которого мужчины присматривают за своими женами, названивая им и заставляя их вернуться домой как можно быстрее.
If "having a family" is still a career barrier for women, but not for men, that, too, is a matter of women's rights (and thus of human rights). Если "наличие семьи" по-прежнему является препятствием на пути карьерного роста для женщин, но не для мужчин, то это также является вопросом прав женщин (и, следовательно, прав человека).
The designer who comes up with the little black dress for men. Дизайнер, который придумает маленькое чёрное платье для мужчин.
Storybooks for women, sacred books for men! Романы для женщин, духовные книги для мужчин!
Lovely picture books for women, sacred books for men. Прекрасно иллюстрированные книги для женщин, духовные книги для мужчин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!