Примеры употребления "antarctic zonal flow" в английском

<>
In the past few decades, scientists have found many “extremophiles,” which survive quite nicely in environments once thought to be lethal: in superheated geysers, on the bottoms of Antarctic glaciers, in the crushing blackness of the deep ocean. В последние десятилетия ученые нашли множество «экстремофилов», которые прекрасно выживают в среде, некогда считавшейся смертельной. Они живут в горячих гейзерах, на дне антарктических ледников, а также в непроглядной тьме океанских глубин.
Miracles do exist, but we just don't notice them in the flow of events. Чудеса есть, просто мы не замечаем их в круговороте событий.
The establishment of the Ministry of Women's Affairs at the Federal and similar structures at the Regional, Zonal and Woreda levels as well as Women's Affairs Departments in each and every Ministry along with the Women's and Children's Affairs Section of the National Human Rights'Institutions, namely the Ombudsman and the Ethiopian Human Rights Commission are some of the outstanding developments. К числу особых достижений относятся учреждение Министерства по делам женщин на федеральном уровне и аналогичных структур на уровне регионов, зон и " воред ", а также создание департаментов по делам женщин в составе каждого министерства и отделов по вопросам женщин и детей в национальных правозащитных учреждениях, в частности в Управлении омбудсмена и Эфиопской комиссии по правам человека.
University of Glasgow scientist James Bendle said in the London Evening Standard that the sediment samples “are the first detailed evidence we have of what was happening on the Antarctic during this vitally important time.” Как написал в лондонской газете London Evening Standard ученый из университета города Глазго Джеймс Бендл (James Bendle), образцы осадочных пород «стали первым и достаточно обстоятельным из всех имеющихся у нас доказательств, указывающих на то, что происходило в Антарктиде в этот столь важный период».
They blocked the flow of water from the burst pipe. Они перекрыли поток воды из лопнувшей трубы.
In this connection, a joint UNDP/United Nations Office for West Africa/European Commission mission will shortly visit ECOWAS headquarters in Abuja and the four zonal observation and monitoring bureaux in order to undertake an assessment of the capacity of ECOWAS in the areas of early warning, conflict prevention, and peace-building. В этом контексте совместная миссия ПРООН/Отделения Организации Объединенных Наций для Западной Африки/Европейской комиссии вскоре посетит штаб-квартиру ЭКОВАС в Абудже и четыре бюро зонального наблюдения и мониторинга в целях проведения оценки потенциала ЭКОВАС в области раннего предупреждения, предотвращения конфликтов и миростроительства.
The sediment found in the Antarctic seabed may be more relevant during a summer when drought, record heat and violent storms are being connected to climate change trends. Образцы осадочных пород, поднятые со дна моря, возможно, относятся к летнему периоду, когда засуха, рекордная жара и сильные грозы были связаны с наступающими изменениями климата.
Cash flow from operations Операционный денежный поток
A major challenge is to implement these plans and promote their development in the zonal offices. Одна из основных задач заключается в осуществлении этих планов и поощрении их подготовки в зональных отделениях.
The inspection was conducted under the auspices of the Antarctic Treaty, a fifty-three-year-old agreement that governs activities on the icy continent, and its subsequent 1991 Protocol on Environmental Protection. Инспекция проводилась в рамках заключенного пятьдесят три года назад Договора об Антарктике, которым регулируется любая деятельность на ледовом континенте, а также подписанного в 1991 году протокола к этому договору об охране окружающей среды.
"They include wealthy individuals who need to borrow short term for business ventures or investments, or small businesses with a need to tide over their cash flow needs," says Ms Yeah. "Они включают в себя состоятельных лиц, которым необходимо занять деньги на короткий срок для коммерческих проектов или инвестиций, или предприятия малого бизнеса, которым необходимо преодолеть временные денежные трудности", - говорит г-жа Йеах.
Absence of a strong women's movement at the national, regional, zonal and local levels не набравшее силу движение женщин на национальном, районном, зональном и местном уровнях;
Outside those institutionalized channels, deliverables also came in the form of Russian helicopters for both the Afghan National Army and for peacekeeping in Sudan; the positive outcome of the NATO-Russia Council’s summit at Lisbon in 2010; and the first joint Antarctic inspections. За рамками официальных двусторонних каналов результатами сотрудничества можно также назвать поставку российских вертолетов для афганской национальной армии и для миротворцев в Судане, положительные итоги саммита Совета Россия-НАТО в Лиссабоне в 2010 году, а также первые совместные инспекции в Антарктиде.
In the past year, however, things reportedly "returned to normal following this emergency situation regarding the work flow." Но в прошлом году произошло "возвращение от чрезвычайной ситуации в рабочем процессе к норме".
In respect to an offence committed abroad by the accused falling under jurisdiction of military court, zonal military courts or military court of higher level shall have jurisdiction over the case by decision of the President of the High Military Court.” Если преступление, совершенное обвиняемым за границей, подпадает под действие юрисдикции военного суда, юрисдикция по такому делу решением Председателя Высшего военного суда передается зональным военным судам или военному суду более высокой инстанции».
The fact that the United States and Russia have joined forces in conducting inspections under the Antarctic Treaty is a relatively modest achievement in the larger scheme of things. Тот факт, что Соединенные Штаты и Россия объединили усилия в проведении инспекций в рамках Договора об Антарктике, - это довольно скромное достижение.
This means they are much better for our cash flow. В результате этого наши денежные поступления увеличиваются.
From 1993 all the Zonal Cultural Centres have been sending their folk artists for participation in the Republic Day Folk Dance Festival. рупий. С 1993 года все территориальные культурные центры направляют свои фольклорные коллективы для участия в фестивале народного танца по случаю Дня Республики.
The inspection provisions of the Antarctic Treaty were subsequently extended to include monitoring compliance with the treaty’s 1991 Protocol for Environmental Protection. Положения Договора об Антарктике, касающиеся инспекций, впоследствии расширили, включив в них требования о мониторинге и соответствии статьям протокола об охране окружающей среды от 1991 года.
Egypt, which must now set about stopping the flow of arms into Gaza, along with Turkey and Qatar, is better placed than ever to persuade Hamas to accept the idea of a Jewish state based on the 1967 boundaries with land swaps and a shared Jerusalem. Египет, которому давно пора принять решение перекрыть поставки оружия в сектор Газа, а также Турция и Катар располагают, как никогда, выгодной позицией для того, чтобы убедить Хамас признать границы еврейского государства, принятые с 1967 года с учетом обмена территориями и совместного использования Иерусалима.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!