Примеры употребления "annual percent yield" в английском

<>
Because I got a phone call from our chief chemist and he said, look, Iв ™ve just found this such a beautiful reaction, that even if this compound doesnв ™t smell of coumarin, I want to do it, itв ™s just such a nifty, one step - I mean, chemists have weird minds - one step, 90 percent yield, you know, and you get this lovely crystalline compound. Let us try it. Мне позвонил наш главный химик и сказал: "Слушай, я только что наткнулся на одну прекрасную реакцию, и даже если этот состав не пахнет кумарином, я хочу получить его, он такой стильный, один лишь шаг - химики довольно странные люди - один шаг, 90-процентная гарантия, и мы получим вот это прозрачное соединение. Давай попробуем.
Suddenly a famously corrupt sleepy backwater run by mafias in which people tapped into power lines for electricity, became a competitive 21st century phenom racking up annual eight percent growth rates even during the global downturn. Внезапно коррумпированная сонная заводь, управляемая мафией, превратилась в молодое конкурентоспособное государство 21 века, которое могло похвастаться ежегодным ростом ВВП в 8% даже в период глобального кризиса.
Real wages and living standards are falling at annual rates of ten percent, and inflation is in the high teens. Реальные зарплаты и уровень жизни снижаются на 10% в год, а уровень инфляции приближается к 20%.
The annual growth rate is 2.8 percent (2001). Ежегодный прирост населения составляет 2,8 процента (2001 год).
It took us 50 years to reach annual savings ratings of almost 10 percent. 50 лет ушло на достижение уровня сбережений порядка 10 процентов.
For example, if you change the base pay amount from 90,000.00 to 100,000.00, and an annual bonus is set up to calculate at 10 percent of the base earnings line, the bonus changes from 9,000.00 to 10,000.00 after you recalculate. Например, если изменить сумму базовой оплаты с 90 000,00 на 100 000,00 и задать для ежегодной премии значение 10% от строки базовых доходов, значение премии изменится с 9 000,00 на 10 000,00 после пересчета.
Price stability was defined as an annual increase in the price level of below two percent over the medium term. Стабильность цен при этом определяется как повышение цен не более чем на два процента в год в среднесрочной перспективе.
For example, if you create a Base pay cost element that has a budget type of Earning, you can create an Annual bonus cost element that is calculated by multiplying 10 percent of the Base pay value. Например, при создании элемента затрат Базовая оплата с типом бюджета Earning можно создать элемент затрат Ежегодная премия, рассчитываемый путем умножения 10 процентов значения Базовая оплата.
For Québec, the data in the following table present all the expenditures of the Perte d'autonomie liée au vieillissement (age-related loss of independence) program, and show that their average annual growth, on a comparable basis and in constant dollars, has been 0.5 percent higher than that of the population 65 and over. Что касается Квебека, то данные, приводимые в нижеследующей таблице, касаются всех расходов по программе " Утрата самостоятельности по причине старения " и указывают на то, что их средний ежегодный рост на сопоставимой основе и в постоянных долларах на 0,5 % превышает рост доли населения в возрасте 65 лет и старше.
People of the Islamic faith whose annual earnings exceed a level called Nisab are legally obligated to pay 2.5 percent of their earnings to the government as Zakat. Лица исламского веры, чей годовой доход превышает уровень под названием Nisab, юридически обязаны заплатить 2,5 процента от своего дохода правительству в качестве Zakat.
You can see his current annual income - this is the percentage of his paycheck that he can take home today - is quite high, 91 percent, but his retirement income is quite low. Мы видим его текущий годовой доход - это та часть зарплаты, которую он получает на руки. она достаточно высокая - 91%, но его пенсия будет низкой
The CCC makes annual rental payments based on the agriculture rental value of the land, and it provides cost-share assistance for up to 50 percent of the participant's costs in establishing approved conservation practices. Данная Корпорация производит ежегодные арендные выплаты на основе расчетной арендной платы за сельскохозяйственную землю и оказывает помощь в покрытии расходов участников, связанных с применением утвержденных природоохранных методов, в размере до 50 %.
And because 100 percent of what we put in the tool become the final product, even the parts that aren't digested become part of the structure, we're getting incredible yield rates. И так как 100% того, что входит в материал, является и частью конечного продукта, даже части, которые не были переработаны, становятся частью структуры, и у нас удивительные результаты на выходе.
At end-October, the annual yield for government bonds issued by France, a country with public debt approaching 100% of GDP, was 0.5% for ten-year bonds and 1.6% for 50-year bonds. В конце октября годовая доходность по гособлигациям Франции, страны, чей госдолг приближается к 100% ВВП, равнялась 0,5% по десятилетним облигациям и 1,6% по 50-летним.
In one multi-million dollar fraud, victims were offered 80 percent annual returns through a secretive web of money dealers supposedly set up by a coalition of governments in 1914 to pay for World War I debt. В рамках одной многомиллионной аферы жертвам предлагали годовую прибыль в размере 80 процентов при посредстве тайной сети денежных маклеров, якобы созданной в 1914 году коалицией правительств для уплаты долгов Первой мировой войны.
Did we meet our three percent annual target on reducing carbon emissions? Соответствует ли это нашей годовой цели снижения выбросов углерода на 3%?
The Fed decided to define price stability as a “two percent annual inflation over the medium term of the price index of consumer expenditures.” ФРС решила определить ценовую стабильность как “два процента годовой инфляции в среднесрочной перспективе индекса цен потребительских расходов.”
She decides to base her estimates on last year’s sales amounts, with a six percent annual increase resulting from various promotions that are scheduled over the next six months. Он принимает решение базировать свои оценки на объемах продаж предыдущего года, в котором ежегодный прирост достиг 6 % благодаря различным рекламным акциям, проводимым в течение следующих шести месяцев.
In December 2003, the UNDG Management Group approved the new CS programme at the global level, requiring all countries with a substantial United Nations presence to have up to three new CS activities a year, with a target of 10 percent annual savings based on administrative budgets. В декабре 2003 года Группа по вопросам управления ГООНВР приняла новую программу использования ОС на глобальном уровне, в которой всем странам, имеющим значительное присутствие Организации Объединенных Наций, предлагается проводить до трех новых мероприятий ОС, чтобы добиться ежегодной экономии средств административного бюджета в размере 10 процентов.
So they calculate the percent annual growth rate of [the] economy. Таким образом, они считают процент годового роста экономики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!