Примеры употребления "annual leave" в английском с переводом "ежегодный отпуск"

<>
Переводы: все158 ежегодный отпуск144 годовой отпуск4 другие переводы10
Staff members shall be allowed appropriate annual leave. Сотрудникам предоставляется надлежащий ежегодный отпуск.
ST/SGB/2004/16, entitled “Annual leave cycle”. ST/SGB/2004/16, озаглавленный «Цикл ежегодных отпусков».
Slap bang in the middle of the annual leave season. Разродиться в середине сезона ежегодного отпуска.
Its liability for accrued annual leave was estimated to be $ 33 million. А обязательства по накопленному ежегодному отпуску были оценены в размере 33 млн. долл.
Annual leave may be taken in units of days and half-days; Ежегодный отпуск можно брать по целым дням и по половине дня;
Liabilities for annual leave, end-of-service benefits and post-retirement benefits Обязательства в отношении предоставления ежегодного отпуска, выходного пособия и льгот пенсионерам
No major changes have been made to the Annual Leave Act of 1977. В Закон 1977 года о ежегодном отпуске не было внесено никаких важных изменений.
Payments upon separation, including termination indemnity, payment for accrued annual leave and repatriation grant; выплаты при прекращении службы, включая выходное пособие, компенсацию за накопленный ежегодный отпуск и субсидию на репатриацию;
Annual leave will be granted during the notice of resignation only for brief periods; Ежегодный отпуск предоставляется в течение срока уведомления лишь на короткие периоды;
Table 2 Liabilities for annual leave, end-of-service benefits and post-retirement benefits Таблица 2 Обязательства в отношении предоставления ежегодного отпуска, выходного пособия и льгот пенсионерам
Annual leave will be granted in accordance with organizations'provisions for short-term staff; ежегодный отпуск будет предоставляться в соответствии с положениями организаций в отношении сотрудников, работающих по краткосрочным контрактам;
The organization's liability for unpaid accrued annual leave compensation is estimated at $ 33 million. Обязательства организации в отношении выплаты компенсации за положенный ежегодный отпуск оцениваются в 33 млн. долл.
Article 165 of the Code stipulates that annual leave may be minimum, extended and additional. В соответствии со статьей 165 Кодекса ежегодный отпуск может быть минимальным, удлиненным и дополнительным.
Staff members shall be allowed appropriate annual leave, in conformity with United Nations common system standards. Сотрудникам предоставляется надлежащий ежегодный отпуск в соответствии со стандартами общей системы Организации Объединенных Наций.
The annual leave granted to employees was not less than four calendar weeks, public holidays exclusive. Предоставляемый работникам ежегодный отпуск составляет не менее четырех календарных недель, не считая праздничных дней.
ST/SGB/2004/16 Secretary-General's bulletin-- Annual leave cycle [A C E F R S] ST/SGB/2004/16 Бюллетень Генерального секретаря — Периодичность ежегодных отпусков [А Ар И К Р Ф]
Workers have the right to one additional day of annual leave for each child under 15 years old. Трудящиеся имеют право на один дополнительный день ежегодного отпуска на каждого ребенка в возрасте до 15 лет.
Table II.5 Annual leave and end-of-service and post-retirement benefits (Millions of United States dollars) Обязательства в связи с ежегодными отпусками и в связи с выплатами при прекращении службы и после выхода на пенсию
Annual leave may be taken in units of days or half-days, subject to the exigencies of service. Ежегодный отпуск можно брать по целым дням и по половине дня с учетом интересов службы.
Accrued annual leave and repatriation grant are in general paid and expensed at the time of the separation of staff. Начисленный ежегодный отпуск и субсидия на репатриацию в целом выплачиваются и учитываются в момент прекращения службы сотрудника.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!