Примеры употребления "annual gross income" в английском

<>
At the same time, developing countries have continued to grapple with the persistence of mass poverty, endemic disease, malnutrition, environmental degradation, and gross income inequity, all of which have caused a degree of human suffering that far exceeds what has been caused by terrorist attacks. В то же время развивающиеся страны продолжали страдать от укоренившейся массовой нищеты, эндемических заболеваний, недостатка питания, деградации окружающей среды и огромного неравенства доходов, что в совокупности причинило такие человеческие страдания, которые намного превосходят ущерб от террористических актов.
The most important variable for 2016 is China, where the annual gross domestic product growth rate dipped below 7 percent in the third quarter of 2015 for the first time since the 2008-09 financial crisis. Самой важной переменной величиной на 2016 год будет Китай, где показатели годового ВВП в третьем квартале 2015 года впервые после финансового кризиса 2008-09 годов опустились ниже 7%.
However, taxable income in the sector is still growing at a slower rate than gross income as measured by national accounts. Однако, налогооблагаемый доход в секторе все еще растет медленнее, чем валовой доход, согласно национальным счетам.
The country's annual gross domestic product has grown by an average of 6.95 percent since 2000, while oil consumption grew from 176,000 barrels per day in 2000 to 388,000 barrels per day in 2012, with annual growth expected to continue at a rate exceeding 6 percent through 2020. Начиная с 2000 года, ВВП этой страны ежегодно увеличивается в среднем на 6,95%, а потребление нефти выросло со 176 тысяч баррелей в день в 2000 году до 388 тысяч в 2012-м. Ожидается, что темпы этого роста вплоть до 2020 года будут ежегодно превышать 6%.
Talk about adjusted gross income, am I right? Речь идет о коррекции валового дохода, не так ли?
Indications that Tokyo might end its self-imposed limit of spending no more than 1 percent of the country’s annual gross domestic product on the military provoke strongly negative reactions in Beijing. В Пекине крайне негативную реакцию вызывают признаки того, что Токио может отказаться от принятого добровольно лимита в один процент от годового ВВП, который он может тратить на вооруженные силы.
The contribution rate in percentage of gross income, half of which is paid by the insured person and half by the employer, has been unchanged at 7.6 per cent (3.8 per cent each) since 1973. Размер взноса в виде процента валового дохода, половина которого выплачивается застрахованным лицом и вторая половина- работодателем, остается неизменной на уровне 7,6 % (по 3,8 % от каждой из сторон) с 1973 года.
If you upgraded your data from Microsoft Dynamics AX 2012 R2, all budget purpose types that were calculated by using a percentage of the annual gross compensation are converted to fixed amounts. При обновлении данных из Microsoft Dynamics AX 2012 R2 все типы назначений бюджета, которые были рассчитаны с учетом процента ежегодной валовой компенсации, конвертируются в фиксированные суммы.
In addition, entitlement to this payment is, at present, determined on the basis of gross income less any social insurance (PRSI) contributions and levies payable. Кроме того критерий получения права на это пособие определяется в настоящее время на основе валового дохода за вычетом любых взносов на социальное страхование (ССРЗ) и уплачиваемых налогов.
Salary scales for the Professional and higher categories showing annual gross salaries and the net equivalents after application of staff assessment Шкала окладов сотрудников категории специалистов и выше: годовые валовые оклады и их чистые эквиваленты после вычета ставок налогообложения персонала
This decline, coupled with the continued competition from previously-for-sale publications that are made available free-of-charge on the Internet and free access to the Official Document System, is expected to result in the further reduction of gross income at Headquarters in the biennium 2008-2009. Ожидается, что это снижение в сочетании с сохраняющейся конкуренцией, обусловливаемой предоставлением бесплатного доступа через Интернет к изданиям, которые ранее предлагались для продажи, и наличием бесплатного доступа к Системе официальной документации, приведет в двухгодичном периоде 2008-2009 годов к дальнейшему сокращению валовых поступлений в Центральных учреждениях.
To this end, it set targets of at least 7 per cent annual gross domestic product (GDP) growth and a 25 per cent ratio of investment to GDP per annum for least developed countries. Поэтому в ней установлены контрольные показатели: обеспечить в наименее развитых странах рост валового внутреннего продукта (ВВП) не менее чем на 7 процентов в год и довести долю инвестиций в ВВП до 25 процентов.
In the United States, this group's share reached 17 per cent of gross income in 2000, a level last seen in the 1920s (International Labour Organization, 2004). В Соединенных Штатах на долю этой группы населения приходилось 17 процентов валового дохода в 2000 году, причем в последний раз такой показатель был зафиксирован в 20-е годы (International Labour Organization, 2004).
Salary scales for staff in the general service category showing annual gross, gross pensionable and net salary after application of staff assessment Шкала окладов сотрудников категории общего обслуживания: годовой валовой оклад, зачитываемый для пенсии валовой оклад и чистый оклад за вычетом налогообложения персонала
Last year, the European Community under the presidency of Luxembourg, demonstrated this fact by together committing to the allocation of 0.7 per cent of gross income for development cooperation by 2015. В прошлом году Европейское сообщество под председательствованием Люксембурга продемонстрировало это, взяв на себя коллективное обязательство к 2015 году выделить 0,7 процента валового дохода на сотрудничество в области развития.
Our short-term Four-Year Plan from 1992/1993 to 1995/1996 was a success, registering an average annual gross domestic product growth rate of 7.5 per cent against the targeted rate of 5.1 per cent. Успешно выполнен наш краткосрочный четырехлетний план на период 1992/1993 — 1995/1996 годов, в результате чего средние ежегодные темпы роста валового национального продукта составили 7,5 процента, хотя запланированный рост предусматривал показатель в 5,1 процента.
The employer has to pay 15 per cent of the employee's monthly gross income in the first year, and 25 per cent thereof in the second year as contribution. В первый год работодатель должен платить в виде взносов 15 % от суммы месячного валового дохода наемного работника, а во второй год- 25 % от этой суммы.
The average annual income per household member is not higher than 65 per cent of the average annual gross national income per capita in The former Yugoslav Republic of Macedonia; среднегодовой доход каждого члена домашнего хозяйства не должен превышать 65 % от среднегодового валового национального дохода на душу населения в бывшей югославской Республике Македонии;
Income tax is limited to 30 per cent for the first 10 years and 35 per cent thereafter and is based on gross income minus expenses of operations, depreciation, capital losses, interest paid, other taxes, bad debts, exchange losses and prior-year losses Подоходный налог ограничивается 30 процентами в течение первых 10 лет и 35 процентами в последующий период и исчисляется путем вычета из общей суммы доходов расходов на операции, амортизации, капитальных убытков, процентных платежей, других налогов, безнадежной задолженности курсовых убытков и убытков прошлых лет.
The lobbying is unusually aggressive for a foreign opposition movement and would likely be impossible without Ivanishvili, an investor and philanthropist estimated by Forbes to be worth $6.4 billion — or about half the annual gross domestic product of the country he’s seeking to lead. Лоббирование ведется неожиданно агрессивно для иностранного оппозиционного движения. Вряд ли оно было бы возможно без Иванишвили - инвестора и филантропа, состояние которого Forbes оценивает в 6,4 миллиарда долларов. Это составляет примерно половину годового валового внутреннего продукта страны, лидером которой он хочет стать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!