Примеры употребления "amongst" в английском

<>
That's true even amongst peers. Даже среди коллег.
The distribution amongst countries is extremely broad. Распределение среди стран чрезвычайно широко.
To labor amongst the wretched and the friendless. Работать среди несчастных и одиноких.
I saw guys with criminal records amongst them. Я видел среди них ребят с судимостями.
A stone angel on the loose amongst stone statues. Каменный ангел среди каменных статуй.
Well, this was amongst the film stock at the cinema. Вот что было среди фильмов в хранилище кинотеатра.
I mean, you know there is no honor amongst thieves. В смысле, знаешь среди воров нет чести.
She enjoyed working there, she liked being amongst pretty clothes. Ей там нравилось работать, нравилось находиться среди красивой одежды.
If you ask me, they have no business living amongst us. Если спросите меня, то не дело этим шавкам жить среди нас.
Odds are, the killer walks amongst us, on this very soundstage. Скорее всего, убийца разгуливает среди нас, на этой самой сцене.
My father counts Jonas Bracken amongst his oldest and most loyal bannermen. Отец мой числит Джонаса Браккена среди своих самых старых и верных знаменосцев.
So amongst all the criteria I have, there's two main things. Среди всех моих критериев есть два самых важных.
Is there not a single person amongst you, who will accept my offer? Неужели среди вас нет ни одного, кто примет моё предложение?
Actually, that's "hello" in Bauer Bodoni for the typographically hysterical amongst us. Вообще-то, слово "привет" написано здесь шрифтом Bauer Bodoni специально для имеющихся среди нас фанатов печатного слова.
But Kennan stands out as an idiosyncratic exception amongst the American political class. Однако Кеннан стоит особняком как своего рода исключение среди других представителей американского политического класса.
Let's hope Europe is amongst them, because its security is defined there. Будем надеяться на то, что среди этих сил окажется и Европа, т.к. её безопасность зависит от ситуации в данном регионе.
So amongst Hannah's many impressive experiments, this is one of my favorites. Итак, среди самых впечатляющих экспериментов Ханны этот - один из моих любимых.
Unemployment is high and concentrated amongst French minorities because of specific labor-market institutions. Уровень безработицы высок и концентрируется среди французских меньшинств из-за определенных учреждений рынка труда.
He's seen here amongst local cockneys who have taken him to their hearts. Он замечен здесь среди жителей Ист-Энда которые сердечно приняли его.
I am sure that amongst your many gifts, Moray, you have the capacity to change. Я уверен что среди многих ваших дарований, Морей, вы обладаете способностью перемениться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!