Примеры употребления "am in charge" в английском с переводом "отвечать"

<>
“When I am on alert, I am in charge of ten to fifteen Intercontinental Ballistic Missiles,” Capt. Victoria Fort, stationed at the Francis E. Warren Air Force Base in Cheyenne, Wyoming, told Scout Warrior in an exclusive special interview. «Когда я на боевом дежурстве, я отвечаю за десять-пятнадцать межконтинентальных баллистических ракет», — сказала в эксклюзивном интервью изданию Scout Warrior капитан Виктория Форт (Victoria Fort), проходящая службу на авиабазе ВВС США имени Фрэнсиса Уоррена (Francis E. Warren), расположенной в городе Шайенн, штат Вайоминг.
Honey, you are in charge of cake. Дорогая, ты отвечаешь за торт.
"No. No. No one is in charge. "Нет, нет. Никто не отвечает.
"Oh, but surely someone must be in charge. "Но наверняка кто-то должен отвечать.
Elisabetta is in charge of all things nuptial. Элизабетта отвечает за все брачные дела.
I will be in charge of cups and ice. Я буду отвечать за стаканчики и лед.
I get to be in charge of cups and ice? Я буду отвечать за стаканчики и лед?
Anyway, so, every operator is in charge of one unit. В общем, каждый оператор отвечает за одного юнита.
You will be in charge of the women working in this factory. Вы будете отвечать за женщин, работающих на этом заводе.
But Maguire is in charge of, among other things, making large planes. Но Магуайр среди прочего отвечает и за строительство больших летательных аппаратов.
The Division will be in charge of distribution and collection of the questionnaire. Он же будет отвечать за распространение вопросника и получение ответов на него.
Obviously, the German government is in charge of the country’s public finances. Очевидно, что немецкое правительство отвечает за государственные финансы страны.
Rogozin, the former Russian ambassador to NATO, is in charge of military procurement and production. В прошлом он был представителем России в НАТО, а теперь отвечает за военные закупки и оборонную промышленность.
The regional government, it said, was in charge of all prospective supply runs to Ukraine. За все поставки помощи на Украину, заявили его представители, отвечает правительство области.
Unfortunately, such people seem to be in charge of policy in the United States and Britain. К сожалению, такие люди, как представляется, отвечают за политику в США и Великобритании.
Cox, 53, is in charge of Aquila, Facebook’s passenger jet–sized unmanned aerial vehicle (aka drone). Коксу 53 года, и он отвечает за создание беспилотного летательного аппарата размером с пассажирский самолет под названием Aquila (он же дрон).
He will be in charge of “electronic government” and continuing Internet expansion across Russia's nine time zones. Он будет отвечать за «электронное правительство» и продолжать экспансию интернета по всем девяти часовым поясам России.
I will personally be in charge of capturing the Masked One and bringing him back to the ship. Я лично буду отвечать за захват Маски и приду с ним обратно на корабль.
Under the new law, Snow would have been in charge of the stability of the entire US economy. Согласно новому закону, Сноу отвечал бы за стабильность всей экономики США в целом.
I've been a civil servant, and I've been in charge of policy for this guy as well. Я был государственным служащим, и я отвечал за разработку новых правил и стандартов также и для этого человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!