Примеры употребления "alternate reality" в английском

<>
Each Opera Neon feature is an alternate reality for the Opera browser. Каждая функция Opera Neon — это альтернативная реальность браузера Opera.
The alternate reality visualised in Star Wars is now potentially much closer to home. Можно сказать, что альтернативная реальность, представленная в фильме «Звездные войны», в настоящее время находится значительно ближе к нам.
The precision of the numbers underpinning the deal is a façade, if not a reflection of an alternate reality. Точность чисел, лежащих в основе сделки, представляет собой видимость, если не отражение альтернативной реальности.
Feelings of being disconnected and despised, however, are powerful emotions, strong enough to twist facts into a dark alternate reality. Однако ощущения, что ты оторван и презираем, – это сильные эмоции, и они достаточно сильны, чтобы человек начал искажать факты согласно некой тёмной, альтернативной реальности.
The allusions frame out a world, and our imaginations build the rest — so we become invested in that alternate reality, not only as consumers but as participants. Иносказания, намеки и ссылки формируют мир, а наше воображение додумывает остальное. Так мы внедряемся в альтернативную реальность, причем становимся не только зрителями, но и участниками.
The ultimate outcome of what may, at a glance, appear to be a coincidence of unrelated phenomena is that Russians continue to grow more isolated by the day, at a time when contact with the outside world is most urgently needed, and when — during a severe economic crisis — the Kremlin is especially keen to keep them convinced of the alternate reality the state media has crafted. Окончательным результатом этого станет, на первый взгляд, случайное совпадение растущей самоизоляции России в то время, когда она, как никогда, нуждается в контактах с внешним миром, и когда, на фоне продолжающегося экономического кризиса, Кремль стремится поддерживать в россиянах веру в правдивость созданной государственными СМИ альтернативной реальности.
What do these experiences say about the nature of reality, the nature of our minds or the function of our brain that we can so quickly shift into these alternate realities? Что эти опыты могут сказать о природе реальности, о природе нашего ума или функциях нашего мозга, который мы можем так быстро переключать в эти альтернативные реальности?
Put simply, if you imagine that Russian deaths from external causes have been on a steady upward trajectory you are imagining an alternate reality. Скажем откровенно: если вы считаете, что в России смертность от внешних причин продолжает устойчиво расти, вы просто фантазируете.
It became an alternate existence, my virtual reality. Это стало альтернативным существованием, виртуальной реальностью.
"Hey, turn on your flashlight," the Oculus rep says, just loud enough to break reality into this alternate world. «Эй, включи фонарик», — громко советует мне Oculus, делая этот альтернативный мир еще более реальным.
Their children have been placed in alternate schools for the time being. Их детей отправили в другие школы на это время.
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 19 летальных исходов, как 20% от общего количества, наглядно продемонстрировали суровую правду о смертности от переутомления на работе.
So SpaceWorks submitted an alternate proposal: to research existing metabolic suppression experiments comprehensively in order to establish a near-term road map for technology development, including more-methodical animal research leading to human trials. Поэтому SpaceWorks вышла с альтернативным предложением: всесторонне изучить уже проведенные и проводимые эксперименты по подавлению метаболизма, чтобы на этой основе создать программу действий на ближайшую перспективу по разработке необходимых технологий, которые позволят перейти к испытаниям на человеке, включая более систематизированные исследования на животных.
Everyone was very surprised to discover that the slave girl was in reality a princess. Все очень удивились, обнаружив, что служанка на самом деле была принцессой.
“Coma patients display cycles of brain activity that alternate between seeming wakefulness and non-REM sleep,” Talk explains. «У пациентов в коме существуют циклы активности головного мозга от кажущегося бодрствования до глубокого сна без сновидений», — объясняет Ток.
John is brave in appearance, but is in reality a coward. Джон с виду храбр, но в реальности он трус.
Try to put yourself in their shoes and understand why your opponent might have that alternate view, weigh all the possibilities before committing to your view or trade and see if it still makes sense, if it does then trust yourself and proceed. Попробуйте поставить себя на их место и понять, почему ваш противник может иметь такое представление, взвесить все возможности перед тем, как остановиться на своей сделке и увидеть, имеет ли это все еще смысл, и после этого уже действовать. Любить рынок
Can't you divorce fantasy from reality? Ты не можешь отличить фантазию от реальности?
The administration has created a new “political negotiation team” that is to be “coordinated” by Alternate Foreign Minister Euclid Tsakalotos under Varoufakis’s leadership. Администрация создала новую «переговорный команду", которая должна быть "согласована" с альтернативным министром иностранных дел Евклидом Тсакалотосом под руководством Варуфакиса.
When he claims to desire eternal life, in reality man merely wishes to avoid a premature, violent or gruesome death. Когда он утверждает, что хочет вечной жизни, на самом деле человек просто желает избежать преждевременной, насильственной или страшной смерти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!