Примеры употребления "allahu akbar" в английском

<>
Such is the case of Kakhramon Sapayev and his late brother Akbar who were stopped by the police earlier this year, possibly because they were Uzbek. Речь идет о деле Кахрамона Сапаева и его покойного брата Акбара, которых в этом году задержала милиция - вероятно, только из-за их узбекского происхождения.
On November 2, Akbar Khan, a son of Dost Mohammad, proclaimed a revolt against the British. 2 ноября сын Доста Мухаммеда Акбар Хан (Akbar Khan) объявил восстание против британцев.
What shocks the most is that a police officer later tortured Kakhramon and shot Akbar in full glare of CCTV while his colleagues stood by and did nothing, committing so bestial a crime and feeling such impunity. Больше всего поражает, что сотрудник милиции пытал Кахрамона и застрелил Акбара прямо под камерой наблюдения, а его коллеги стояли рядом и не пытались ему помешать. Совершая эти зверские преступления, он чувствовал себя полностью безнаказанным.
But, since Khamenei cannot accept a single, united political faction, it is extremely unlikely that he will let the Larijani camp (which includes Tehran Mayor Mohammad Baqer Qalibaf and former Foreign Minister Ali Akbar Velayati) become powerful enough to win the next presidential election. Однако, поскольку Хаменеи не может принять существование только одной, объединенной политической фракции, маловероятно, что он позволит лагерю Лариджани (в который входит мэр Тегерана Махаммад Бакер Калибаф и бывший министр иностранных дел Али Акбар Велайати) стать достаточно сильным, чтобы победить на следующих президентских выборах.
Indeed, just last November, a member of the Philippines' Congress, Wahab Akbar, a Muslim representing Basilan, was killed with five others in front of the House of Representatives by an improvised explosive device of the type used in Pakistan, Afghanistan, and Iraq. В самом деле, только в ноябре прошлого года член Конгресса Филиппин, Вахаб Акбар - мусульманин, представляющий Басилан - был убит вместе с пятью другими людьми перед Палатой представителей самодельным взрывным устройством того же типа, что используются в Пакистане, Афганистане и Ираке.
In the past, he clipped the wings of Akbar Hashemi Rafsanjani, who had strong ties to the merchant class, and of Mohammad Khatami, a reformer whose support came from Westernized middle-class professionals. В прошлом он подрезал крылышки Акбару Хашеми Рафсанджани, который имел сильные связи среди бизнесменов, и реформатору Мохаммаду Хатами, которого поддерживали прозападные профессионалы из среднего класса.
His foremost rival, Akbar Hashemi Rafsanjani, a former president who Ahmedinejad defeated to win the post, has had a remarkable reversal of fortune, reemerging as leader of the Assembly of Experts, the powerful body that elects Iran's Supreme Leader and that can even remove a Supreme Leader from office. Его главный конкурент Акбар Хашеми Рафсанджани, бывший президент, которому Ахмадинежад нанес поражение, чтобы занять свой пост, испытал поразительный полный поворот судьбы, вновь появившись в качестве лидера Собрания Экспертов, мощного органа, который избирает Верховного Лидера Ирана, и который может даже отстранить Верховного Лидера от должности.
Amartya Sen, the Nobel Prize-winning economist, has pointed out that great Indian rulers, such as Ashoka (third century BC) and Akbar (sixteenth century), advocated pluralism, tolerance, and reason long before the European Enlightenment. Амартия Сен - лауреат нобелевский премии в области экономики - обратил внимание на то, что великие индийские правители, такие как Ашока (третье столетие до н.э.) и Акбар (шестнадцатое столетие), защищали плюрализм, терпимость и благоразумие задолго до европейского Просвещения.
In return for its support, political leaders like ex-president Akbar Hashemi Rafsanjani and the Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei have allowed the IRGC to grow into a semi-autonomous state-within-a-state. Взамен их поддержки такие политические лидеры, как экс-президент Акбар Хашеми Рафсанджани и духовный лидер Аятолла Али Хаменеи, позволили КСИР вырасти до уровня автономного государства внутри страны.
Ahmadinejad’s vile anti-Semitism has of late been indirectly, but fairly openly, criticized by one of the closest confidants of Iran’s supreme religious leader, former Foreign Minister Ali Akbar Velayati. Отвратительный антисемитизм Ахмединежада в последнее время косвенно, но довольно открыто подвергался критике одного из самых близких наперсников верховного религиозного лидера Ирана, бывшего министра иностранных дел Али Акбара Велаяти.
Muhammad Khatami (1997-2005) tried to implement dramatic political reform, while Akbar Hashemi Rafsanjani (1989-97) tried to open the Iranian economy to the West. Мухаммад Хатами (1997-2005 гг.) старался осуществить значительные политические реформы, тогда как Акбар Хашеми Рафсанджани (1989-1997гг.) старался открыть иранскую экономику для Запада.
Neither will former President Akbar Hashemi Rafsanjani. Это же касается и бывшего президента Акбара Хашеми Рафсанджани.
How can it progress if, as the noted author M.J. Akbar wrote, “the idea of Pakistan is weaker than the Pakistani.” Как она может двигаться вперед, если, как писал М. Дж. Акбар, «идея о Пакистане слабее, чем пакистанцы».
His foremost rival, Akbar Hashemi Rafsanjani, a former president who Ahmadinejad defeated to win the post, has had a remarkable reversal of fortune, reemerging as leader of the Assembly of Experts, the powerful body that elects Iran’s Supreme Leader and that can even remove a Supreme Leader from office. Его главный конкурент Акбар Хашеми Рафсанджани, бывший президент, которому Ахмадинежад нанес поражение, чтобы занять свой пост, испытал поразительный полный поворот судьбы, вновь появившись в качестве лидера Собрания Экспертов, мощного органа, который избирает Верховного Лидера Ирана, и который может даже отстранить Верховного Лидера от должности.
This proved too much for one Iranian legislator, Akbar Alami, who publicly questioned Ahmadinejad's judgment, saying that even Islam's holiest figures have never made such claims. Это подтверждает и депутат иранского парламента Акбар Аллами, который публично прокомментировал высказывания Ахмадинежада и отметил, что даже самые влиятельные исламские деятели не позволяли себе заявлений, подобных президентскому.
In 1988, Ali Akbar Hashemi-Rafsanjani – the supposed “moderate” candidate in Iran’s recent presidential election – spelled out what that meant in an address to the Revolutionary Guards Corps. В 1988 году, Али Акбар Хашеми Рафсанджани – предполагаемый “умеренный” кандидат на состоявшихся последних президентских выборах в Иране - в своем обращении к корпусу Стражей Исламской Революции пояснил, что это означало.
Preliminary investigation was initiated with regard to the statement “Alach Akbar” of a non-existent organization of the International Muslim Centre, published on 1 April 2003 in the daily Lietuvos aidas, which may be treated as incitement against a national, religious group of people. Предварительное следствие было начато в отношении заявления " Аллах акбар " несуществующей организации " Международный мусульманский центр ", опубликованного 1 апреля 2003 года в ежедневной газете " Лиетувос аидас ", которое можно рассматривать как разжигание неприязни к национальной, религиозной группе людей.
She welcomed Mr. Fadhel Akbar Lari (Kuwait), who was elected as Vice-Chair of the SBI for a second term of one year covering the twentieth and twenty-first sessions of the SBI. Она приветствовала г-на Фадхеля Акбара Лари (Кувейт), который был избран заместителем Председателя ВОО на второй годичный срок, охватывающий двадцатую и двадцать первую сессии ВОО.
She also welcomed the other members of the SBI Bureau: Mr. Fadhel Akbar Lari (Kuwait) as Vice-Chair and Ms. Emily Ojoo-Massawa (Kenya) as Rapporteur. Она также приветствовала других членов Президиума ВОО: заместителя Председателя г-на Фаделя Акбара Лари (Кувейт) и Докладчика г-жу Эмили Оджоо-Массаву (Кения).
The SBI re-elected Mr. Fadhel Akbar Lari (Kuwait) as Vice-Chair; he will serve for a second term of one year at the twentieth and twenty-first sessions of the SBI. ВОО вновь избрал заместителем Председателя г-на Фаделя Акбара Лари (Кувейт); он останется в этой должности на второй однолетний срок для обслуживания двадцатой и двадцать первой сессий ВОО.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!