Примеры употребления "all-insulated switch" в английском

<>
Such a target would put all new fossil-fuel-based infrastructure under intense scrutiny; if we need to drive emissions down, why build another coal plant or badly insulated building? Такая конкретная цель заставила бы подробно изучить всю новую, основанную на ископаемом топливе инфраструктуру; если мы должны снизить выбросы, то почему строят еще одну угольную электростанцию или плохо теплоизолированное здание?
Young people mobilized themselves spontaneously, using all the tools of social networking and modern communications, to turn out not only voters their own age, but countless others exasperated with South Korea's rigidity and insulated opportunities. Молодые люди мобилизовали себя спонтанно, используя для этого все инструменты социальных сетей и средств связи, чтобы собрать не только избирателей своего возраста, но и многих других, раздраженных негибкостью Южной Кореи и ограниченными личными возможностями.
At the same time, while all of these countries built the political and judicial institutions needed to consolidate their transitions to democracy – from Brazil’s in the mid-1980’s to Mexico’s in 2000 – these institutions have become (and in some cases always have been) remarkably insulated from popular demands. В то же время, пока все эти страны строили политические и судебные институты, необходимые для консолидации их перехода к демократии ? от Бразилии в середине 1980-х годов к Мексике в 2000 году ? эти учреждения стали (а в некоторых случаях всегда были) невероятно изолированными от народных требований.
How about we all switch over to channel seven until we get this sorted out? Что если нам сменить частоту на седьмой канал, пока не разберёмся с помехами?
All decks switch emergency power relays to positive and low. Всем палубам включить аварийные реле на малую мощность.
If you don’t want Chrome to save your browsing history at all, you can switch to Incognito mode. Если вы хотите, чтобы Chrome не сохранял историю просмотров, переключитесь в режим инкогнито.
First of all, you need to switch off the “Auto scroll" function (Menu “Chart” – “Auto scroll"). Прежде всего, необходимо отключить функцию «Авто прокрутка» («Графики» / «Авто прокрутка»).
You can also view all your tabs and switch among them. Просматривайте список открытых вкладок, переключайтесь между ними, а когда закончите работу, просто закройте их.
I think it's not exactly the Continental Congress, but all we need to do is switch one vote. Я думаю, что это точно не Континентальный Конгресс, но все что нам нужно - это перекинуть один голос.
All user data will be retained during the switch, including Exchange mailboxes and SharePoint Online documents, lists, and other information. При переключении сохраняются все данные пользователей, включая почтовые ящики Exchange, а также документы, списки и другие данные SharePoint Online.
I was just about to conclude and say, we must now close down all coal and gas-powered power stations and switch immediately to wind power, because obviously it's better. Я как раз собирался закончить и сказать, что мы должны закрыть все угольные и газовые электростанции и немедленно перейти на ветровые потому что очевидно это лучше.
For your whole account and all devices associated with it, tap the top On/Off switch. Чтобы отключить историю для всего аккаунта и связанных с ним устройств, нажмите на переключатель в верхней части экрана.
For example, if you previously purchased Office 365 Enterprise E3 for all 100 of your users, but unassigned the SharePoint Online service from 50 of them, this change would not be kept after you switch plans. Например, если ранее вы приобрели план Office 365 корпоративный E3 для всех своих 100 пользователей, но отменили назначение службы SharePoint Online для 50 из них, то после переключения планов это изменение не сохранится.
Now is the time also to switch off all electronics. Сейчас настало время также отключить всю электронику.
In the [Operating Systems] section, delete the following switch from all startup lines: /3GB В части [Operating Systems] (операционные системы) удалите из всех строк загрузки следующий переключатель: /3GB
If he passes out and releases that switch, we're all dead. Он вырубится и отпустит взрыватель, тогда мы все умрем.
If the distribution group isn't visible to you because of a restricted recipient scope, you'll need to use the IgnoreDefaultScope switch to see all groups in the Active Directory forest. Если группа рассылки не отображается из-за ограниченной области получателей, необходимо использовать параметр IgnoreDefaultScope для просмотра всех групп в лесу Active Directory.
I think there are only two exceptions that I'm aware of - two-year-olds, they are not rational, they have very fickle preferences, they switch what they think all the time, and schizophrenics are probably not rational, but pretty much everybody else is rational. Я думаю, существует только два исключения, которые мне известны - двухлетние дети, они нерациональные, у них очень непостоянные предпочтения, они постоянно меняют свои мнения, и шизофреники, возможно, нерациольные, но в основном все остальные рациональны.
You can only use the Switch plans button if all users subscribe to the same plan. Кнопку Переключить планы можно использовать, только если все пользователи подписаны на один и тот же план.
Splice a line into the switch, and you can make all the calls you want and no one will ever know you picked up the phone. Подсоедините свою линию к ним и вы сможете совершать любые звонки и никто не узнает, что вы пользовались телефоном.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!