Примеры употребления "all types" в английском с переводом "любой тип"

<>
Переводы: все538 любой тип9 другие переводы529
You can send all types of files this way, such as spreadsheets and pictures. Однако таким образом можно отправлять любые типы файлов, например, электронные таблицы и рисунки.
You can create video ads that contain almost all types of video files, but we recommend using the MP4 or MOV format. Вы можете создавать видеорекламу, которая содержит видеофайлы практически любого типа, но мы рекомендуем использовать форматы MP4 или MOV.
You can redeem all types of prepaid codes, including Microsoft gift cards and Xbox Live Gold subscription cards, through a web browser and use them immediately. Любые типы кодов предоплаты, включая подарочные карты Microsoft и карты золотого статуса Xbox Live Gold, можно активировать через веб-браузер и затем немедленно ими воспользоваться.
You can redeem all types of prepaid codes, including Microsoft gift cards and Xbox Live Gold subscription cards, on your Xbox One console and use them immediately. Любые типы кодов предоплаты, в том числе подарочные карты Microsoft и карты золотого статуса Xbox Live Gold, можно активировать на консоли Xbox One и затем немедленно ими воспользоваться.
You can redeem all types of prepaid codes, including Microsoft gift cards and Xbox Live Gold subscription cards, in the Xbox App on Windows 10 and use them immediately. Любые типы кодов предоплаты, в том числе подарочные карты Microsoft и карты золотого статуса Xbox Live Gold, можно активировать в приложении Xbox на Windows 10 и затем немедленно ими воспользоваться.
The Employment and Industrial Relations Act 2002 and the Equality for Men and Women Act 2003 were aimed at encouraging all sectors of society to combat exclusion of all types, and especially the exclusion of the most vulnerable. Закон о трудоустройстве и производственных отношениях 2002 года и Закон о равенстве мужчин и женщин 2003 года имеют своей целью поощрение борьбы всех секторов общества с социальной изоляцией любого типа, и особенно с изоляцией наиболее уязвимых групп населения.
Since business laws do not limit women's rights in such activities, women can set up companies, become partners, and take up administrative positions in all types of business organizations, as managers, managing directors and presidents of companies. Поскольку законы о предпринимательской деятельности не ограничивают права женщин на осуществление таких действий, женщины вправе создавать компании, становиться партнерами и занимать административные должности в коммерческих организациях любого типа, например должности руководителей, исполнительных директоров и президентов компаний.
While current efforts of the international community regarding small arms provide the strategic and long-term framework to make this measure effective, the working group recommended that the Security Council work to enhance the prevention of the supply of all types of arms and related materials to terrorists. Хотя усилия, предпринимаемые в настоящее время международным сообществом в отношении стрелкового оружия, обеспечивают стратегические и долгосрочные рамки деятельности по повышению эффективности этих мер, Рабочая группа рекомендует Совету Безопасности добиваться более эффективного предотвращения обеспечения террористов любыми типами вооружений и связанными с ними материалами.
The security provisions of SOLAS and the ISPS Code do not generally apply to cargo ships, including high-speed craft, of less than 500 gross tonnage; nor to ships not propelled by mechanical means; wooden ships of primitive build; pleasure craft not engaged in trade; fishing vessels; all types of ships not engaged on international voyages; and all port facilities serving the ships which do not fall within the scope of SOLAS and the ISPS Code. Как правило, положения СОЛАС и Кодекса ОСПС, касающиеся охраны на море, не распространяются на: грузовые суда, включая высокоскоростные суда, валовой вместимостью менее 500 тонн; суда, не имеющие механических средств движения; деревянные суда примитивной конструкции; прогулочные яхты, не занимающиеся коммерческими перевозками; рыболовные суда; любые типы судов, не совершающие международные рейсы; все портовые средства, обслуживающие суда, которые не подпадают под СОЛАС и Кодекс ОСПС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!