Примеры употребления "all this" в английском с переводом "этот весь"

<>
Where does all this lead? К чему это все идет?
So does all this matter? Итак, имеет ли это все значение?
Where will all this lead? Куда это все приведет?
All this is off the record, Chucky. Это всё должно остаться между нами, Чаки.
What's the point of all this? В чем заключается смысл этого всего?
Imagine Mom keeping it a secret all this time. Представь себе, мама хранила это всё время в секрете.
Is all this what the profiler thinks about my brother? Разве это все, что профайлер думает о моем брате?
Are you doing all this to get back at me? Ты делаешь это все мне в отместку?
Who could fly up and rescue me from all this. Кто мог бы взлететь, и помочь преодолеть это всё.
In the course of the twentieth century all this changed. В течение двадцатого века это всё изменилось.
And all this at a time when the population has doubled. И это все в то время, когда население планеты удвоилось.
Look around in this room - all this knowledge, energy, talent and technology. Посмотрите на этот зал - это все знание, энергия, талант и технология.
All this, by the way, assumes that post-Brexit Britain would still be Britain. Это всё, кстати, предполагается на случай, если Великобритания после Брексита останется Великобританией.
I'm leaving your employ, as I ought to have done when all this started. Я у вас больше не служу, я должен был уйти, тогда когда это всё начиналось.
The cast members saw all this as a ham-handed attempt to shut them up. Актеры считают это все неуклюжей попыткой заткнуть им рот.
Then I said, all this is good, but I want to paint like a real painter. Потом я решил: это всё замечательно, но я хочу рисовать как настоящий художник.
But, even if all this is so, Trump, unlike Nixon, may very well get away with it. Но, даже если это всё и так, Трамп, в отличие от Никсона, скорее всего, легко избежит последствий.
All this to tell you that if my father became a forger, actually, it was almost by accident. При этом всём надо сказать, что вообще-то мой отец стал фальсификатором почти случайно.
The tough thing out of all this is Tim would have never wanted to see any bears killed. В этом всем самое такое - это то, что Тим в жизни не хотел, чтобы медведей убивали.
"And, of course, all this, on one hand, is ridiculous, but on the other - surprising and unexpected," she stated to RIA Novosti. "И, конечно, это все, с одной стороны, смешно, а с другой - удивительно и неожиданно", - заявила она РИА Новости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!