Примеры употребления "alia club" в английском

<>
All the members of our club, excluding me, are men. Все члены клуба, кроме меня, — мужчины.
FXDD could also be required to inter alia block the assets of the Customer concerned. Компания FXDD кроме этого имеет право блокировать активы Клиента.
He joined the club last year. Он вступил в клуб в прошлом году.
By the time Alia is through, a common pickpocket won't be safe. Когда Алия закончит, даже карманный воришка не будет в безопасности.
That person will be read out of our club. Он будет исключён из нашего клуба.
For a country to benefit from free international capital movements, however, it must have, inter alia, sound and strong financial institutions to prevent panic movements of capital and withstand systemic shocks if such movements occur. Однако, чтобы страна могла выиграть за счет передвижений свободного международного капитала, она должна, помимо всего прочего, иметь здоровые и сильные финансовые институты, способные предотвратить панический отток капитала и выстоять шок системы, если такой отток все-таки происходит.
Let's have a party with members of the tennis club. Давайте устроим вечеринку с членами теннисного клуба!
The above decree defines such key terms as, inter alia, urban and rural areas, human settlements, rural and urban settlements, wetlands, catchment basins, land management, soil and municipal territory. В вышеупомянутом указе содержатся определения таких ключевых понятий, как, помимо прочего, сельские и городские районы, поселения, сельские и городские поселения, заболоченные земли, водосборные бассейны, землеустройство, почва и территория муниципалитета.
The building was given up to a youth club. Здание было отдано под молодёжный клуб.
A number of software programs were developed for the study of solar events and the forecasting of proton fluxes, using as input data, inter alia, the values of the magnetic field components observed in the immediate vicinity of the Earth, the density and speed of the solar wind and proton flux data for E > 10 MeV. С использованием в качестве вводных данных, например, значений компонентов магнитного поля, наблюдаемых в непосредственной близости от Земли, а также значений плотности и скорости солнечного ветра и сведений о потоке протонов при E > 10 MeV, было разработано несколько компьютерных программ, предназначенных для изучения происходящих на Солнце явлений и прогнозирования потоков протона.
She is by far best player in the club. Она, безусловно, лучший игрок в клубе.
He expressed his gratitude to Belgium for its willingness to chair the proposed country-specific configuration on the Central African Republic and for its ongoing commitment to his country, which had been illustrated, inter alia, by the recent participation of Belgian experts in a national seminar on security sector reform. Оратор выражает благодарность Бельгии за готовность возглавить предлагаемую структуру по Центральноафриканской Республике с учетом ее специфики и за неуклонную приверженность делу этой страны, что подтвердилось, помимо прочего, недавним участием бельгийских экспертов в национальном семинаре по вопросу о реформе сектора безопасности.
Masaru wants to join the English Club. Масару хочет вступить в кружок английского.
The Committee recommends that the State party adopt further measures and intensify its efforts to counter racial tensions generated through asylum issues, inter alia by developing public education programmes and promoting positive images of ethnic minorities, asylum-seekers and immigrants, as well as measures making the asylum procedures more equitable, efficient and unbiased. Комитет рекомендует государству-участнику принять дополнительные меры и активизировать свои усилия по борьбе с расовой напряженностью в вопросах предоставления убежища, в том числе путем разработки общественных просветительских программ и содействия созданию позитивных представлений об этнических меньшинствах, просителях убежища и иммигрантах, а также путем принятия мер, обеспечивающих более справедливые, эффективные и непредвзятые процедуры предоставления убежища.
Admission to the club is eagerly sought. Многие ищут членства в этом клубе.
In that context, the EU strongly supports Security Council resolution 1540 (2004), which, inter alia, calls upon all States, in accordance with their national legal authorities and legislation and consistent with international law, to take cooperative action to prevent illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery and related materials. В этой связи ЕС решительно поддерживает резолюцию 1540 (2004) Совета Безопасности, в которой, помимо прочего, содержится призыв ко всем государствам в соответствии с их национальными системами правового регулирования и законодательством и в соответствии с международным правом предпринимать совместные действия для предотвращения незаконного оборота ядерного, химического или биологического оружия, средств его доставки и относящихся к ним материалов.
I meet him on occasion at the club. Я один раз повстречал его в клубе.
Requests the Secretary-General to encourage all the organizations of the United Nations system, consistent with their respective mandates, to further improve their procurement practices, inter alia, by participating in the United Nations Global Marketplace with a view to creating one common United Nations global procurement web site; просит Генерального секретаря призвать все организации системы Организации Объединенных Наций с учетом их соответствующих мандатов продолжать совершенствовать их практику закупок, в том числе за счет участия в «Глобальном рынке Организации Объединенных Наций» в целях создания единого глобального веб-сайта Организации Объединенных Наций для закупочной деятельности;
Do you belong to the baseball club? Ты член бейсбольного клуба?
Assisting the ECE secretariat in coordinating the ECE EPR programme with processes under way in other international institutions that have a bearing on it, inter alia, the United Nations Environment Programme (UNEP), the World Health Organization (WHO), the World Bank, the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) and the Organisation for Economic Co-operation and Development's (OECD) Environmental Performance Review Programme. оказания помощи секретариату ЕЭК в координации осуществления Программы ЕЭК по ОРЭД с текущими процессами в других международных учреждениях, имеющих к ней отношение, в особенности с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), Всемирным банком, Европейским банком реконструкции и развития (ЕБРР) и Программой по обзорам результативности экологической деятельности Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!