Примеры употребления "airframe" в английском

<>
The Al Samoud-2 missile has a 760 mm diameter airframe produced indigenously. Ракета «Ас-Самуд-2» имеет корпус отечественного производства диаметром 760 мм.
Under ordinary circumstances, an appropriate engine would have been under development for the PAK-FA before work started on the airframe design. При обычных обстоятельствах необходимый ПАК ФА двигатель был бы сконструирован до начала работы над планером самолета.
The Flanker airframe has also been repeatedly refitted to take on new roles. Корпус самолета Flanker также неоднократно подвергался модификациям в целях выполнения новых задач.
In integrating the weapon into the stealthy F-35 airframe, the gun must be kept hidden behind closed doors to reduce its radar cross section until the trigger is pulled,” a statement from the Pentagon’s Joint Strike Fighter said. При размещении пушки в планере самолета инженерам пришлось спрятать ее внутри, чтобы уменьшить эффективную поверхность рассеяния до момента начала стрельбы», — говорится в заявлении Пентагона.
The Su-35 adds a lighter airframe, three-dimensional thrust vectoring, advanced avionics and a powerful jamming capability. У самолета Су-35 корпус более легкий, а также имеется трехмерное управление вектором тяги, передовое радиоэлектронное оборудование и мощные возможности создания преднамеренных помех.
Technology " for the " development " or " production " of hydraulic stretch-forming machines and dies therefor, for the manufacture of airframe structures; «Технологии» «разработки» или «производства» гидравлических вытяжных формовочных машин и соответствующих матриц для изготовления конструкций корпусов летательных аппаратов;
Specially designed for airborne (balloon or airframe mounted) operation and having Doppler " signal processing " for the detection of moving targets; Специально разработанные для воздушного базирования (устанавливаются на воздушном шаре или корпусе летательного аппарата) и имеющие допплеровскую «обработку сигнала» для обнаружения движущихся целей;
An anti-ship missile used by the Russian Navy, Club is actually a family of weapons sharing the same airframe. Club это противокорабельная ракета российского ВМФ, принадлежащая к оружейному семейству с единым корпусом.
The most potent Flanker derivative is the Su-35, which is a much-improved version with vastly improved avionics, engines and airframe. Самый эффективный самолет из семейства «Фланкеров» (Flanker — так в НАТО называют серию образцов самолетов Су — прим. пер.) Су-35, обладающий серьезно усовершенствованной электроникой, двигателями и корпусом.
The F-16’s lack of stealth is not something that can be addressed with upgrades to the airframe or an electronics package. Такую проблему как отсутствие у F-16 характеристик малозаметности невозможно решить за счет модернизации корпуса или мер радиоэлектронной борьбы.
Presumably, Tupolev has made long-overdue adjustments to the airframe that were supposed to have been implemented during the Blackjack’s original production run. В новой версии Ту-160 уже сделали давно назревшие изменения корпуса, которые должны были внести при производстве самой первой серии этих самолетов.
Iraq had experimented with airframe and design changes for the small RPV/UAVs from 1999 until March 2003 within its limited resources and technical constraints. С 1999 года по март 2003 года Ирак в рамках своих ограниченных ресурсов и технических возможностей экспериментировал с модификацией корпуса и конструкции малых ТПЛА/БЛА.
Since that time, an action plan has been developed and agreed with the goal of requiring States to use proven alternatives in new airframe designs beginning in 2009. После этого был разработан и согласован сам план действий, цель которого- обязать государства начиная с 2009 года использовать в конструкциях корпусов новых воздушных судов апробированные альтернативы.
While aircraft registries do often provide for separate registration of engines they are not considered to become automatically part of the airframe but instead they are financed and registered separately. Хотя в реестрах воздушных летательных аппаратов двигатели часто регистрируются отдельно, они автоматически не считаются частью корпуса летательного аппарата, а финансируются и регистрируются отдельно.
The AIM-9X, he described, incorporates an agile thrust vector controlled airframe and the missile’s high off-boresight capability can be used with an advanced helmet (or a helmet-mounted sight) for a wider attack envelope. AIM-9X имеет корпус с подвижным вектором тяги, а наведение ракеты на цель можно осуществлять при помощи нашлемного прицела.
They included 20 SA-2 missile engines, a solid propellant-mixing vessel tagged by UNMOVIC during its 2002-2003 inspection activities in Iraq, fragmented remains of an SA-2 airframe and booster, as well as four chemical-related vessels made of corrosion-resistant material that had been tagged by the Commission as dual-use items. К ним относились 20 двигателей ракет SA-2, бак для смешивания твердого топлива, помеченный ЮНМОВИК в ходе инспекционной деятельности в Ираке в 2002-2003 годах, фрагменты корпуса и ускорителя ракеты SA-2, а также четыре бака из коррозиестойкого материала для хранения химикатов, которые были помечены Комиссией как предметы двойного назначения.
These parameters included a 600-millimetre limit for the diameter of the airframe of all liquid propellant missiles, the prohibition of any modifications of SA-2 missiles relevant to their conversion into a surface-to-surface mode, the prohibition of tests of SA-2 engines with shut-off valves or modified for extended flight duration and the prohibition of the use of original or modified parts and components of SA-2 missiles for use in a surface-to-surface role. Эти условия включали в себя установление 600-мм предела в отношении диаметра корпусов всех жидкостных ракет, запрет на любые модификации ракет SA-2, связанные с их преобразованием в ракеты класса «поверхность-поверхность», запрет на испытания двигателей SA-2, оборудованных отсечными клапанами или модифицированных для увеличения времени полета, а также запрет на использование оригинальных или модифицированных частей и компонентов ракет SA-2 для производства ракет класса «поверхность-поверхность».
The purchase of new airframes could resolve this problem. Закупка новых корпусов летательных аппаратов поможет решить эту проблему.
Like EMALS, the AAG is expected to be more reliable than the existing aircraft arresting system on Nimitz-class ships and easier on airframes. Как и электромагнитные катапульты, этот аэрофинишер должен стать более надежным, чем действующее на «Нимице» тормозное устройство. Он также облегчит нагрузку на планер самолета.
Development of a plan of action for modification of the regulatory requirements on halon use in new airframes Разработка плана действий по изменению нормативных требований, касающихся использования галонов применительно к корпусам новых воздушных судов
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!