Примеры употребления "aircraft-building company" в английском

<>
At present, the government is promoting the creation of a similar institution in the aviation sector, the new United Aircraft Building Corporation (UABC), which includes major state and private manufacturers of fixed-wing aircraft. В настоящее время правительство содействует созданию подобного учреждения и в авиационном секторе.
One week later, I return from a trip, and I find out you have quit the Parks Department and you have started your own building company without even bothering to tell me. Неделю спустя я вернулась из путешествия и узнала, что ты ушёл из департамента парков и основал собственную строительную компанию, ни слова мне не сказав.
~ Now that you're back, a building company has been in touch. Пока тебя не было, с нами связалась строительная компания.
And then you would take this to a coach building company who would then fit a personalised body, personalised interior, you could have anything you wanted. И затем, вы отдаете это кузовостроительной компании, которая потом оснастит это индивидуальным кузовом, индивидуальным интерьером, можно пожелать что угодно.
But was totally rebodied and reupholstered by an old coach building company in Milan called Touring. Но ему полностью поменяли кузов и салон в старой Миланской компании строящей кареты и называемой Touring.
Germot stated that the figure of 35 per cent represents “the minimum percentage for a gross profit in building company for secondary works”. " Жермо " утверждает, что цифра в 35 % представляет собой " минимальный процент валовой прибыли в строительной компании за отделочные работы ".
Building a company, that's a nightmare. Создавать фирму, это кошмар.
I spent 12 years building the company. Я 12 лет создавала эту компанию.
You'd do well to remember the many years your father spent building this company. Вам бы не мешало вспомнить что многие годы жизни ваш отец потратил на создание этой компании.
I spent ten years of my life building that company up and today I helped tear it down. Я провела 10лет строя эту компанию и сегодня Я помогла её разрушить.
I've spent them building and running a company. А я провела их в построении и управлении компанией.
It's a building that Andrew's company acquired. Здание, которое приобрела компания Эндрю.
Even though it pricked my conscience then, I could not, or rather I did not tend to her or assist her, because I was busy building my real estate company. Несмотря на то, что этот факт тревожил мою совесть, я не мог, или скорее просто не стал помогать ей, потому, что был слишком занят созданием своей компании по недвижимости.
Allowing managers to buy shares at prices fixed in advance was intended to align their interests with those of other shareholders by giving them a personal stake in building the value of the company. Ситуация такова: управляющим позволяют приобретать акции по заранее установленной цене, чтобы связать их интересы с интересами других акционеров, т.к. в этом случае у них появляется личная заинтересованность в увеличении стоимости компании.
Lastly, article 307 of the Act provides for the death penalty for the destruction using an explosive device of buildings, dwellings, dykes, roadways, ships, vessels, aircraft, vehicles, stores, building sites or their outbuildings, bridges, public or private thoroughfares, wells, hydraulic facilities and any other public utility works. И наконец, в статье 307 вышеупомянутого закона предусмотрено наказание в виде смертной казни за уничтожение с использованием взрывных устройств зданий, жилья, дамб, автомобильных дорог, кораблей, судов, летательных аппаратов, автотранспортных средств, магазинов, строительных объектов или вспомогательных зданий, мостов, общественных или частных мест, скважин, гидравлических сооружений и других объектов коммунального хозяйства.
And the office building, there's a holding company for that somewhere, too. И офисное здание, и эта холдинговая компания тоже исчезнут.
In the first building he visited the diamond company Shallop Diamonds. В первом здании он бывал в компании по торговле алмазами «Шэллоп Даймондз».
Instead of commanding much of northern Sri Lanka, they are now confined to a shrinking pocket, and are reduced to mindless military stunts such as the recent bombing by light aircraft of the tax administration building in the capital, Colombo. Вместо того чтобы управлять большей частью северной Шри-Ланки, теперь они ограничены постоянно уменьшающимся регионом и способны лишь на бессмысленные военные выходки, такие как последняя бомбардировка с небольшого самолёта здания налогового управления в столице страны г. Коломбо.
With regard to the restitution of a synagogue, the Government explained that the occupants were demanding payment for their repair work, alleging that it was a religious study centre, that the building had been rented to a theatre company and not to the State and that the two existing Tbilisi synagogues were sufficient to accommodate the religious rites of the Jewish community. Что касается возвращения здания синагоги, то было разъяснено, что нынешние съемщики этого здания требуют компенсацию за ремонтные работы, что речь идет о центре религиозных исследований и что здание арендует театральная труппа, а не государство, и что в Тбилиси имеется две синагоги, которых достаточно для отправления культа еврейской общиной.
And last but not least, you see this already has the ability to create events in order to generate operational budgets to overcome the building in fact performing to allow the company to overcome their biggest problem. И последнее, но не менее важное, как вы видите, есть возможность организовывать мероприятия для того, чтобы генерировать текущий бюджет, а это позволит компании справиться с их основной проблемой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!