Примеры употребления "air defenses" в английском

<>
Russia’s air defenses are excellent. У России отличная противовоздушная оборона.
Much of NATO’s leadership would have been killed during the nuclear attacks, and as a result NATO air defenses would be disorganized. Большая часть натовского командования погибла бы в ходе ядерного нападения, и в результате система ПВО Североатлантического альянса была бы дезорганизована.
A red flag for Israeli air defenses. Предупреждающий красный флаг в адрес израильской противовоздушной обороны.
They have no serious air defenses, no tanks and no air force. У них нет ни серьезной противовоздушной обороны, ни танков, ни авиации.
Pact air forces might simply press on without attempting to destroy NATO air defenses. ВВС Варшавского договора должны были просто спешно продвигаться вперед, не пытаясь уничтожить противовоздушную оборону НАТО.
In fact, defeating advanced air defenses is one of the Raptor’s primary missions. На самом деле, уничтожение передовых зон противовоздушной обороны — это одна из основных задач «Рапторов».
High-altitude glide mines also allow aircrews to drop their loads much farther outside enemy air defenses. Тогда как высотные планирующие мины позволяют экипажам самолетов сбрасывать свой груз на значительно большем удалении от вражеской системы противовоздушной обороны.
Potentially, that could give the modernized Frogfoot some ability to perform the suppression of enemy air defenses mission if needed. Потенциально это может дать Су-25 некоторую возможность в случае необходимости подавлять системы противовоздушной обороны противника.
For decades, Israel dealt with this risk through effective air defenses and disdain for its adversaries’ ability to strike Dimona. В течение многих десятилетий Израиль справлялся с этим риском с помощью эффективной противовоздушной обороны и презрения к способности его врагов нанести удар по Димоне.
But the Americans provided virtually all of the intelligence, surveillance and reconnaissance; suppression of enemy air defenses; and aerial refueling missions. Но американцы обеспечили практически всю разведку, наблюдение и рекогносцировку, подавление противовоздушной обороны противника, а также дозаправку в воздухе.
The officer belittled the risk, arguing that no Arab air force had ever overcome Israeli air defenses, and none ever would. Офицер недооценивал риск, утверждая, что никакие арабские воздушные силы никогда не преодолевали израильскую противовоздушную оборону, и никогда ее не преодолеют.
Flying high, the Divine Eagle could also detect anti-ship missile trucks and air defenses on land, in preparation for offensive Chinese action.” Совершая полет на больших высотах, „Божественный орел“ способен обнаруживать противокорабельные ракетные пусковые установки, а также системы противовоздушной обороны на земле в ходе подготовки к наступательным действиям китайской армии».
One of the officials said that Syria’s air defenses include hundreds of surface-to-air missile sites and thousands of antiaircraft artillery installations. Один из сотрудников разведки сообщил, что сирийская противовоздушная оборона Сирии включает в себя сотни ракетных комплексов класса земля-воздух, а также тысячи артиллерийских зенитных установок.
Russian propaganda outlets are reporting that the presence of the air defenses has prevented the U.S.-led coalition from conducting airstrikes in Syria. Российские пропагандистские источники сообщают, что присутствие систем противовоздушной обороны помешало коалиции во главе с США проводить авиаудары в Сирии.
For the Russians, the deployment of capable air defenses to the region are preventative measure for any new outbreak of war on the Korean peninsula. Для русских размещение эффективных систем противовоздушной обороны в этом регионе является превентивной мерой на случай возникновений новой войны на Корейском полуострове.
The tactical purpose was dubious — cruise missiles are typically used to penetrate air defenses that the Syrian rebels could only dream of getting their hands on. Боевая целесообразность таких пусков была весьма сомнительной — ведь крылатые ракеты обычно используются для прорыва противовоздушной обороны, о которой сирийские повстанцы могли только мечтать.
The problem with aerial minelaying is that it is tricky and dangerous, requiring aircraft to fly low-level drops into the teeth of enemy air defenses. Проблема с воздушной установкой мин состоит в том, что это очень сложный и опасный процесс, поскольку самолет должен производить сброс на небольшой высоте в зоне действия вражеской противовоздушной обороны.
Hypersonic drones could quickly reach long-range targets to perform a variety of missions such as testing enemy air defenses, surveillance missions and even precision strike operations. Гиперзвуковые беспилотники могут быстро поражать находящиеся на большом расстоянии цели, а также выполнить широкий набор задач, включая исследование систем противовоздушной обороны, наблюдение и даже нанесение точечных ударов.
The same can be said for air defenses, with standardization around the S-400 and later models of S-300 systems, combat aviation and fixed-wing aircraft. То же может быть сказано и о противовоздушной обороне, для которых стандартом являются S-400 и более поздние модели системы S-300, боевая авиация и летательные аппараты с неподвижным крылом.
Latvia, he said, also sees a “real need” for increased air defenses to provide “the ability to defend the country” in an attack until NATO reinforcements can arrive. По его словам, Латвия также видит острую необходимость в усилении системы противовоздушной обороны, которая дала бы ей возможность в случае атаки «защитить страну» до прихода основных сил НАТО.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!