Примеры употребления "advisory center" в английском

<>
The government's planned actions in this area therefore include the development of advisory centers, greater involvement of professional managers, broader participation of NGOs in the sector, and large-scale advocacy campaigns. Поэтому меры, запланированные правительством в этой области, включают создание консультативных центров, более широкое привлечение профессиональных управленцев, расширение участия НПО в этом секторе, а также проведение широкомасштабных разъяснительно-пропагандистских кампаний.
The following regional, non-governmental and other organizations were also represented: Association of Environment Counsellors (Japan), Earthjustice, Environmental Experts Association (Romania), European ECO Forum, Legal Advocacy and Advisory Center of Serbia, Independent Institute of Environmental Concerns (Germany), Legal Advocacy and Advisory Center of Serbia, Öko-Institut (Germany), the Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe (REC) and World Conservation Union (IUCN). Были представлены также следующие региональные, неправительственные и другие организации: Ассоциация консультантов по вопросам экологии (Япония), Фонд " Справедливость на Земле ", Ассоциация экспертов по окружающей среде (Румыния), Европейский экофорум, Консультативный центр правовой защиты Сербии, Независимый институт экологических проблем (Германия), Институт Эко (Германия), Региональный экологический центр для Центральной и Восточной Европы (РЭЦ) и Всемирный союз охраны природы (МСОП).
One involved the wholesale replacement of members of the advisory committee to the National Center for Environmental Health, a part of the Centers for Disease Control and Prevention (CDC), without consulting the center's director. Один из них касался массового обновления состава консультативного комитета Национального центра здоровья окружающей среды, входящего в состав Центра по контролю и профилактике заболеваний, без предварительных консультаций с директором центра.
In addition, since June 2008, José Luis Gómez del Prado has been a member of the Geneva Centre for the Democratic Center of Armed Forces Advisory Group on “Private Security Regulation.Net”, an Internet-based resource for the regulation of private military and security companies. Кроме того, с июня 2008 года Хосе Луис Гомес дель Прадо сотрудничает с Женевским центром по вопросам демократического контроля над вооруженными силами, являясь членом его Консультативной группы по вопросам «Регулирования частной охранной деятельности» с использованием ресурсной базы сети Интернет, посвященной регулированию деятельности частных военных и охранных компаний.
The center will be governed by a steering committee as appropriate to the University structure and assisted by an advisory committee from linkage institutions (MoE, NUEW, NUEYS) and other organizations. Управлять работой Центра будет руководящий комитет с учетом структуры Университета и при содействии консультативного комитета и смежных учреждений (министерство просвещения, НСЭЖ, НСЭМС) и других организаций17.
Immediately prior to the War, all projects for military use of rocket technologies were overseen by the Provisional Scientific Advisory Board (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy) that coordinated all the work. Перед самой войной всеми проектами военного использования ракетной техники занимался Временный научно-консультативный комитет (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy), который координировал всю работу.
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city. Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города.
FAA advisory committee members expressed mixed feelings about whether use of the devices presents any risk. Члены консультативного комитета ФАУ выразили смешанные чувства по поводу того, представляет ли применение устройств какой-либо риск.
I like wxWidgets because, unlike most other toolkits, it has a function named Centre(), not Center(). Мне нравится wxWidgets, потому что, в отличие от большинства библиотек, в ней функция называется Centre(), а не Center().
An industry advisory committee created by the FAA to examine the issue recommended last month that the government permit greater use of personal electronic devices. Отраслевой консультативный комитет, созданный ФАУ для изучения этого вопроса, рекомендовал в прошлом месяце, чтобы правительство разрешило более широкое использование персональных электронных устройств.
The center is an ideal. Центр — идеал.
They refer in particular to article 220, which grants Al-Azhar University an advisory role, with particular reference to verifying the conformity of the laws with sharia. Они указывают в особенности на статью 220, которая дарует университету Аль-Азхар консультативную роль, в частности, в том, что касается проверки соответствия законов шариату.
Paris is the center of the world, in a way. Париж в каком-то смысле центр мира.
Renesource Capital priorities in the provision of advisory services are based on individual approach to customers’ financial matters and the proposal of the most beneficial and efficient solutions. Главная задача Renesource Capital при предоставлении консультационных услуг заключается в обеспечении индивидуального подхода к решению финансовых вопросов, предоставляя наиболее выгодные и продуманные решения.
Which train goes to the center of town? Какой поезд идёт в центр города?
Yes, they draw together expert advisory groups on the matter. Да, они собирают консультативные группы экспертов по вопросу.
The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. Проект постройки нового спортивного комплекса провалился из-за недостатка средств.
However, whichever way the ruling falls there should be no impact on the prospect of quantitative easing in the Eurozone as the judgement is of an advisory nature alone and therefore non-binding, Boye adds. Тем не менее, независимо от того, какое решение вынесет суд, это не должно оказать никакого влияния на судьбу программы количественного смягчения в Еврозоне, поскольку постановление будет носить лишь рекомендательный характер и, следовательно, ни к чему не будет обязывать, – продолжает Бойе.
The tourist information center gave a city map to whoever asked it. В туристическом информационном центре карта города выдавалась всем желающим.
Understanding better, client needs and profitability per client across the platform – M&A advisory, lending, underwriting, asset and wealth management, sales and trading - should also follow and this will help to grow the business as well as manage risk more effectively. Лучше понимать потребности клиентов и доходность на клиента по всей платформе инвестиционных сервисов – это поможет как расширить бизнес, так и эффективнее управлять рисками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!