Примеры употребления "adjacent" в английском с переводом "смежный"

<>
Treatment of holds and adjacent spaces: Обработка трюмов и смежных помещений:
Protection of all critical systems from adjacent system failures Защита всех важнейших систем от сбоев в функционировании смежных систем
All adjacent plies shall be glued with water resistant adhesive. Все смежные слои должны быть склеены водоустойчивым клеем.
Select two or more adjacent cells you want to merge. Выделите две или несколько смежных ячеек, которые хотите объединить.
You can enlarge the print area by adding adjacent cells. Вы можете увеличить область печати, добавив смежные ячейки.
You can have two adjacent time continuums running at different rates. Вы можете получить два смежных временных континуума с различными характеристиками.
Select two or more adjacent cells that you want to merge. Выделите несколько смежных ячеек, которые вы хотите объединить.
This bunching of components means that the failure of one element can damage something adjacent. Такое тесное соседство компонентов означает, что отказ одного из элементов конструкции может привести к повреждению какого-либо из смежных.
Under " Treatment of holds and adjacent areas ", in the second indent, replace " cargo " by " protected ". В " Обработка трюмов и смежных помещений ", второй подпункт, выделенный тире, заменить " грузового пространства " на " защищенной зоны ".
To do a secondary action, tap on two adjacent touch cursors on a corresponding character. Чтобы выполнить второстепенное действие, коснитесь двух смежных сенсорных курсоров на соответствующем символе.
Tap two adjacent touch cursors above the content to do its secondary action if one is available. Коснитесь двух смежных сенсорных курсоров над содержимым, чтобы выполнить второстепенное действие (если оно предусмотрено).
For macadamia kernels presented in pieces there is a 7 % tolerance for pieces belonging to the adjacent styles. Для кусочков ядер орехов макадамии допускается наличие 7 % кусочков, относящихся к смежным калибрам.
Obviously, no mere coincidence that Kevin Elspeth reserved a room with a wall adjacent to the lift shaft. Разумеется, не простое совпадение, что Кевин Элспет забронировал номер, смежный с шахтой лифта.
In any case, the shortest distance between two adjacent retro-reflecting optical units must not exceed 15 mm. Во всех случаях наиболее короткое расстояние между двумя смежными светоотражающими элементами не должно превышать 15 мм.
He did the Jonathan Safran Foer, Nicole Krauss divorce, and now they live in adjacent brownstones in Brooklyn. Он проводил развод Джонатана Сафрана Фоера и Николь Краусс, и теперь они живут в смежных домах в Бруклине.
The probable time scale for recovery of the seamount fauna needs to be assessed, on both mined and adjacent areas. Необходимо произвести оценку вероятных сроков восстановления фауны подводных гор как на добычных, так и на смежных участках.
Submissions in case of a dispute between States with opposite or adjacent coasts or in other cases of unresolved land or maritime disputes Представления в случае спора между государствами с противолежащими или смежными побережьями либо в других случаях неурегулированных территориальных или морских споров
FREQUENCY is entered as an array formula after you select a range of adjacent cells into which you want the returned distribution to appear. Функция ЧАСТОТА вводится как формула массива после выделения диапазона смежных ячеек, в которые требуется вернуть полученный массив распределения.
Most units do not have equipment showing wind speed, direction and altimeter setting, nor do they have communication with the adjacent air-traffic-control unit. Большинство диспетчерских пунктов не располагает аппаратурой для определения скорости и направления ветра, высотомером и средствами связи со смежными службами управления воздушным движением.
Rule 45 Submissions in case of a dispute between States with opposite or adjacent coasts or in other cases of unresolved land or maritime disputes Правило 45 Представления в случае спора между государствами с противолежащими или смежными побережьями или в других случаях неурегулированных территориальных или морских споров
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!